Hayce Lemsi feat. Volts Face - De l'ombre à la lumière - перевод текста песни на немецкий

De l'ombre à la lumière - Hayce Lemsi feat. Volts Faceперевод на немецкий




De l'ombre à la lumière
Vom Schatten ins Licht
Nique ces rappeurs de merde, ces rappeurs entrés par piston
Fick diese Scheiß-Rapper, diese Rapper, die durch Vitamin B reinkamen
Guette la taille de mes cernes, quand j'croise Morphée j'l'appelle fiston
Check die Größe meiner Augenringe, wenn ich Morpheus treffe, nenn ich ihn Kleiner
En feat avec une arme serbe, les faux, les vrais: qui l'sont?
Im Feature mit 'ner serbischen Waffe, die Falschen, die Echten: Wer sind sie?
Maman j'veux pas qu'tes yeux s'ferment, un jour nos proches nous quitteront
Mama, ich will nicht, dass sich deine Augen schließen, eines Tages werden uns unsere Liebsten verlassen
À l'ancienne ça m'négligeait, on m'prenait pour un baisé
Früher hat man mich ignoriert, man hielt mich für einen Bekloppten
Maintenant j'serre des bastos, toi tu serres des meufs flinguées
Jetzt drück ich Patronen (Bastos), du drückst verkorkste Weiber
J'tente ma chance comme au tiercé, j'ai qu'des frères j'ai pas d'soces
Ich versuch mein Glück wie beim Pferderennen (Tiercé), ich hab nur Brüder, keine Kumpels
À chaque fois qu'j'aime quelqu'un, mon cœur vient braquer ma fierté
Jedes Mal, wenn ich jemanden liebe, überfällt mein Herz meinen Stolz
Donne-moi du biff, donne-moi mon avance, on vous gifle bande de hataïs
Gib mir Cash, gib mir meinen Vorschuss, wir klatschen euch, ihr Hater-Bande
En un freestyle à Sky' on a mis d'accord toute la France
Mit einem Freestyle bei Sky' haben wir ganz Frankreich überzeugt
On traîne en bas même quand ça caille, c'est Paname qui mène la danse
Wir hängen unten rum, auch wenn's eiskalt ist, es ist Paname (Paris), das den Ton angibt
Faudrait qu'j'aille à Phuket pour trouver un rappeur de taille
Ich müsste nach Phuket fliegen, um einen Rapper auf meinem Level zu finden
Haha, allez-vous faire enculer, vous allez partir en fumée
Haha, fickt euch alle, ihr werdet in Rauch aufgehen
Maintenant qu'vous voyez qui nous sommes, vous voulez nous calculer?
Jetzt, wo ihr seht, wer wir sind, wollt ihr uns beachten?
Il va falloir assumer, ferme ta gueule et déguste
Ihr werdet die Konsequenzen tragen müssen, halt dein Maul und genieß es
On s'est appelés les Frères Lumières parce qu'on vous gifle depuis des lustres
Wir nannten uns die Brüder Lumière, weil wir euch seit Ewigkeiten klatschen
On passe de l'ombre à la lumière mon frère, j'ai vu nos étoiles illuminer tout le système lunaire
Wir gehen vom Schatten ins Licht, mein Bruder, ich sah unsere Sterne das ganze Mondsystem erleuchten
Nos fiertés les mettre à poil, je ne m'arrêterai que six pieds sous terre
Unser Stolz entblößt sie, ich werde erst sechs Fuß unter der Erde aufhören
En guerre dans la vendetta
Im Krieg, in der Vendetta
Révolutionnaires, quand les Frères Lumières opèrent: c'est le coup d'État
Revolutionäre, wenn die Brüder Lumière operieren: Das ist der Staatsstreich
Wesh les haineux n'cliquez pas, wAllah qu'on va vous faire paniquer
Wesh, ihr Hater, klickt nicht, wAllah, wir werden euch in Panik versetzen
On taffe pas dans l'cinéma, pourtant on a des plans d'qualité
Wir arbeiten nicht beim Film, trotzdem haben wir Qualitätspläne
Alors ferme ta gueule et apprécie, ferme ta gueule et apprécie
Also halt dein Maul und genieß es, halt dein Maul und genieß es
Désormais c'game de merde se résume à Volts Face et Hayce Lemsi
Von nun an reduziert sich dieses Scheiß-Game auf Volts Face und Hayce Lemsi
Le hood, les thunes, la luxure, les trous dans ma paire de Air Structure
Die Hood, die Kohle, der Luxus, die Löcher in meinen Air Structure
Malgré mon mental indestructible, trop p'tit pour accepter leur rupture
Trotz meiner unzerstörbaren Mentalität, zu klein, um ihre Trennung zu akzeptieren
Tellement de temps perdu sur le ter-ter, la drogue dure, le choc des cultures
So viel Zeit auf der Straße (Ter-Ter) verloren, harte Drogen, der Kulturschock
Je n'ai que de la hargne dans les artères, maudit sois l'Père Noël c'est qu'une ordure
Ich habe nur Biss in meinen Arterien, verflucht sei der Weihnachtsmann, er ist nur ein Arschloch
J'met les voiles à vive allure, fidèle à mes rats, des goûts qui m'couvrent, la h'nouch me XXX
Ich setze die Segel mit voller Fahrt, treu meinen Ratten (Freunden), Vorlieben, die mich decken, die Bullen (h'nouch) mich XXX
Parabellum pare balles dans le Panamera, j'ai giflé l'jnoun de ton bout-mara
Parabellum, kugelsicher im Panamera, ich hab' den Geist (Jnoun) deines Quacksalbers (Bout-Mara) geklatscht
J'suis au bout d'ma rage, tu vas faire quoi? J'passe de l'ombre à la lumière #ViceVersa
Ich bin am Ende meiner Wut, was willst du tun? Ich gehe vom Schatten ins Licht #ViceVersa
Si je pose mon arme à terre, celle de mon frère est dirigée vers toi
Wenn ich meine Waffe auf den Boden lege, ist die meines Bruders auf dich gerichtet
Sans domicile fixe durant quelques temps, je me demande étaient ces kahbas?
Eine Zeit lang obdachlos, ich frage mich, wo diese Schlampen (Kahbas) waren?
Qui aujourd'hui m'côtoient pour l'argent, qu'j'aurai p't-être demain si je n'm'égare pas
Die heute wegen des Geldes mit mir abhängen, das ich vielleicht morgen habe, wenn ich nicht vom Weg abkomme
Quand Azzedine est parti j'ai failli mal tourner, les meilleurs nous quittent les putes ne partent pas
Als Azzedine ging, wäre ich fast auf die schiefe Bahn geraten, die Besten verlassen uns, die Nutten gehen nicht
Tous soudés pour bicrave ou braquer, chacun pour sa peau lors du partage
Alle vereint zum Dealen (Bicrave) oder Rauben, jeder für sich beim Teilen
J'prends la fuite avant le palpage, on a pas l'time, arrête ton baratin
Ich ergreife die Flucht vor der Leibesvisitation (Palpage), wir haben keine Zeit, hör auf mit deinem Gelaber
T'étais pas quand les Frères Lumières s'faisaient soulever vers 6h du matin
Du warst nicht da, als die Brüder Lumière gegen 6 Uhr morgens hochgenommen wurden
J'ai trop souffert rien ne m'atteint, refais mon parcours j'te laisse ma tain-p'
Ich habe zu sehr gelitten, nichts kann mich treffen, mach meinen Weg nach, ich überlass dir meine Nutte (Tain-p')
Nous n'avons que de la mélancolie dans les veines, de la haine à dissimuler salope nous ne faisons qu'un
Wir haben nur Melancholie in den Adern, Hass zu verbergen, Schlampe, wir sind eins
On passe de l'ombre à la lumière mon frère, j'ai vu nos étoiles illuminer tout le système lunaire
Wir gehen vom Schatten ins Licht, mein Bruder, ich sah unsere Sterne das ganze Mondsystem erleuchten
Nos fiertés les mettre à poil, je ne m'arrêterai que six pieds sous terre
Unser Stolz entblößt sie, ich werde erst sechs Fuß unter der Erde aufhören
En guerre dans la vendetta
Im Krieg, in der Vendetta
Révolutionnaires, quand les Frères Lumières opèrent: c'est le coup d'État
Revolutionäre, wenn die Brüder Lumière operieren: Das ist der Staatsstreich
Wesh les haineux n'cliquez pas, wAllah qu'on va vous faire paniquer
Wesh, ihr Hater, klickt nicht, wAllah, wir werden euch in Panik versetzen
On taffe pas dans l'cinéma, pourtant on a des plans d'qualité
Wir arbeiten nicht beim Film, trotzdem haben wir Qualitätspläne
Alors ferme ta gueule et apprécie, ferme ta gueule et apprécie
Also halt dein Maul und genieß es, halt dein Maul und genieß es
Désormais c'game de merde se résume à Volts Face et Hayce Lemsi
Von nun an reduziert sich dieses Scheiß-Game auf Volts Face und Hayce Lemsi
J'attends pas qu'on m'apporte à graille, sont gravement jaloux qu'j'monte en grade
Ich warte nicht darauf, dass man mir Futter bringt, sie sind schwer eifersüchtig, dass ich im Rang aufsteige
En Fé-fé sur le Troca, j'sais qu'elles veulent plus qu'un autographe
Im Ferrari auf dem Troca(déro), ich weiß, sie wollen mehr als nur ein Autogramm
Le game à besoin de s'faire mitrailler, les dernières années furent trop calmes
Das Game muss beschossen werden, die letzten Jahre waren zu ruhig
Mister Vida Loca tu grimpes, handek si l'succès t'monte au crâne quand tu goûtes au Graal
Mister Vida Loca, du steigst auf, pass auf (Handek), dass dir der Erfolg nicht zu Kopf steigt, wenn du den Gral kostest
Aller ferme ta gueule apprécie l'flow, j'suis pisté par la lice-po
Komm, halt dein Maul, genieß den Flow, ich werde von der Polizei (Lice-po) verfolgt
J'kick même sur de la disco, j'peux michtonner une michto
Ich kicke sogar auf Disco, ich kann eine Goldgräberin (Michto) ausnehmen
Regarde c'que mon équipe vaut, j'suis pas d'ceux qui en disent trop
Schau, was mein Team wert ist, ich gehöre nicht zu denen, die zu viel reden
Pétasse tu veux ma queue? Attends j'regarde si elle est dispo
Schlampe, du willst meinen Schwanz? Warte, ich schau, ob er verfügbar ist
J'fous l'bordel comme à Buraka, bitch me porte pas l'aïn j'ai la baraka
Ich mache Chaos wie bei Buraka, Bitch, gib mir nicht das böse Auge (Aïn), ich habe Baraka (Glück)
J'met la France hors d'elle, j'sors des marécages, bitch on passe du corner à Malaga
Ich bringe Frankreich aus der Fassung, ich komme aus den Sümpfen, Bitch, wir gehen von der Straßenecke (Corner) nach Malaga
Bitch moi j'attends pas qu'ces putos m'estiment, j'rends les coups comme la Palestine
Bitch, ich warte nicht darauf, dass diese Schwachköpfe (Putos) mich schätzen, ich schlage zurück wie Palästina
J'ai cette constante envie d'investir l'instru j'ai l'chic pour varier les styles
Ich habe diesen ständigen Drang, die Hook zu übernehmen, ich habe das Talent, die Stile zu variieren
Allez j'sais pas tu veux quoi? Ferme-la gaspille pas ta salive
Komm, ich weiß nicht, was du willst? Halt's Maul, verschwende nicht deinen Speichel
J'ai plus de meufs à l'heure j'parle, que t'as eu d'ex dans ta iv'
Ich habe mehr Weiber in diesem Moment, als du Ex-Freundinnen in deinem Leben hattest
Armé d'un shlass eux d'un canif, j't'enterre le jour de ton anniv'
Bewaffnet mit einem Messer (Shlass), sie mit einem Taschenmesser, ich begrabe dich an deinem Geburtstag (Anniv')
Bébé j'étais déjà dans l'futur avant qu'Booba arrive
Baby, ich war schon in der Zukunft, bevor Booba ankam
On passe de l'ombre à la lumière mon frère, j'ai vu nos étoiles illuminer tout le système lunaire
Wir gehen vom Schatten ins Licht, mein Bruder, ich sah unsere Sterne das ganze Mondsystem erleuchten
Nos fiertés les mettre à poil, je ne m'arrêterai que six pieds sous terre
Unser Stolz entblößt sie, ich werde erst sechs Fuß unter der Erde aufhören
En guerre dans la vendetta
Im Krieg, in der Vendetta
Révolutionnaires, quand les Frères Lumières opèrent: c'est le coup d'État
Revolutionäre, wenn die Brüder Lumière operieren: Das ist der Staatsstreich
Wesh les haineux n'cliquez pas, wAllah qu'on va vous faire paniquer
Wesh, ihr Hater, klickt nicht, wAllah, wir werden euch in Panik versetzen
On taffe pas dans l'cinéma, pourtant on a des plans d'qualité
Wir arbeiten nicht beim Film, trotzdem haben wir Qualitätspläne
Alors ferme ta gueule et apprécie, ferme ta gueule et apprécie
Also halt dein Maul und genieß es, halt dein Maul und genieß es
Désormais c'game de merde se résume à Volts Face et Hayce Lemsi
Von nun an reduziert sich dieses Scheiß-Game auf Volts Face und Hayce Lemsi





Авторы: Patrice Guirao, Philip Hochstrate, Lionel Florence, Radhika Vekaria, Iain James


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.