Текст и перевод песни Hayce Lemsi feat. Volts Face - De l'ombre à la lumière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De l'ombre à la lumière
From the shadow to the light
Nique
ces
rappeurs
de
merde,
ces
rappeurs
entrés
par
piston
Fuck
these
shitty
rappers,
these
piston-entered
rappers
Guette
la
taille
de
mes
cernes,
quand
j'croise
Morphée
j'l'appelle
fiston
Look
at
the
size
of
my
dark
circles,
when
I
meet
Morpheus,
I
call
him
son
En
feat
avec
une
arme
serbe,
les
faux,
les
vrais:
qui
l'sont?
In
feat
with
a
Serbian
weapon,
the
fake,
the
real:
who
are
they?
Maman
j'veux
pas
qu'tes
yeux
s'ferment,
un
jour
nos
proches
nous
quitteront
Mom,
I
don't
want
your
eyes
to
close,
one
day
our
loved
ones
will
leave
us
À
l'ancienne
ça
m'négligeait,
on
m'prenait
pour
un
baisé
In
the
old
days
they
neglected
me,
they
took
me
for
a
fool
Maintenant
j'serre
des
bastos,
toi
tu
serres
des
meufs
flinguées
Now
I'm
holding
guns,
you're
holding
busted
girls
J'tente
ma
chance
comme
au
tiercé,
j'ai
qu'des
frères
j'ai
pas
d'soces
I
try
my
luck
as
in
the
tiercé,
I
only
have
brothers
I
don't
have
any
friends
À
chaque
fois
qu'j'aime
quelqu'un,
mon
cœur
vient
braquer
ma
fierté
Every
time
I
love
someone,
my
heart
comes
to
rob
my
pride
Donne-moi
du
biff,
donne-moi
mon
avance,
on
vous
gifle
bande
de
hataïs
Give
me
the
dough,
give
me
my
advance,
we
slap
you
bunch
of
haters
En
un
freestyle
à
Sky'
on
a
mis
d'accord
toute
la
France
In
a
freestyle
at
Sky'
we
put
all
of
France
in
agreement
On
traîne
en
bas
même
quand
ça
caille,
c'est
Paname
qui
mène
la
danse
We
hang
out
downstairs
even
when
it's
cold,
it's
Paname
who
leads
the
dance
Faudrait
qu'j'aille
à
Phuket
pour
trouver
un
rappeur
de
taille
I'd
have
to
go
to
Phuket
to
find
a
rapper
of
my
size
Haha,
allez-vous
faire
enculer,
vous
allez
partir
en
fumée
Haha,
go
fuck
yourselves,
you're
gonna
go
up
in
smoke
Maintenant
qu'vous
voyez
qui
nous
sommes,
vous
voulez
nous
calculer?
Now
that
you
see
who
we
are,
you
want
to
calculate
us?
Il
va
falloir
assumer,
ferme
ta
gueule
et
déguste
You're
gonna
have
to
assume,
shut
your
mouth
and
enjoy
On
s'est
appelés
les
Frères
Lumières
parce
qu'on
vous
gifle
depuis
des
lustres
We
called
ourselves
the
Lumières
Brothers
because
we've
been
slapping
you
for
ages
On
passe
de
l'ombre
à
la
lumière
mon
frère,
j'ai
vu
nos
étoiles
illuminer
tout
le
système
lunaire
We
go
from
shadow
to
light
my
brother,
I
saw
our
stars
illuminate
the
whole
lunar
system
Nos
fiertés
les
mettre
à
poil,
je
ne
m'arrêterai
que
six
pieds
sous
terre
Our
prides
strip
them
naked,
I
won't
stop
until
six
feet
under
En
guerre
dans
la
vendetta
At
war
in
the
vendetta
Révolutionnaires,
quand
les
Frères
Lumières
opèrent:
c'est
le
coup
d'État
Revolutionaries,
when
the
Lumières
Brothers
operate:
it's
a
coup
d'état
Wesh
les
haineux
n'cliquez
pas,
wAllah
qu'on
va
vous
faire
paniquer
Hey
haters
don't
click,
Wallahi
we're
gonna
make
you
panic
On
taffe
pas
dans
l'cinéma,
pourtant
on
a
des
plans
d'qualité
We
don't
work
in
the
cinema,
but
we
have
quality
plans
Alors
ferme
ta
gueule
et
apprécie,
ferme
ta
gueule
et
apprécie
So
shut
your
mouth
and
enjoy,
shut
your
mouth
and
enjoy
Désormais
c'game
de
merde
se
résume
à
Volts
Face
et
Hayce
Lemsi
From
now
on
this
shitty
game
comes
down
to
Volts
Face
and
Hayce
Lemsi
Le
hood,
les
thunes,
la
luxure,
les
trous
dans
ma
paire
de
Air
Structure
The
hood,
the
money,
the
lust,
the
holes
in
my
pair
of
Air
Structure
Malgré
mon
mental
indestructible,
trop
p'tit
pour
accepter
leur
rupture
Despite
my
indestructible
mental,
too
small
to
accept
their
breakup
Tellement
de
temps
perdu
sur
le
ter-ter,
la
drogue
dure,
le
choc
des
cultures
So
much
time
wasted
on
the
ground,
the
hard
drug,
the
culture
shock
Je
n'ai
que
de
la
hargne
dans
les
artères,
maudit
sois
l'Père
Noël
c'est
qu'une
ordure
I
only
have
rage
in
my
arteries,
damn
Santa
Claus
he's
just
garbage
J'met
les
voiles
à
vive
allure,
fidèle
à
mes
rats,
des
goûts
qui
m'couvrent,
la
h'nouch
me
XXX
I'm
setting
sail
at
full
speed,
faithful
to
my
rats,
tastes
that
cover
me,
the
h'nouch
XXX
me
Parabellum
pare
balles
dans
le
Panamera,
j'ai
giflé
l'jnoun
de
ton
bout-mara
Bulletproof
Parabellum
in
the
Panamera,
I
slapped
the
jnoun
of
your
bout-mara
J'suis
au
bout
d'ma
rage,
tu
vas
faire
quoi?
J'passe
de
l'ombre
à
la
lumière
#ViceVersa
I'm
at
my
wit's
end,
what
are
you
gonna
do?
I
go
from
shadow
to
light
#ViceVersa
Si
je
pose
mon
arme
à
terre,
celle
de
mon
frère
est
dirigée
vers
toi
If
I
lay
down
my
weapon,
my
brother's
is
pointed
at
you
Sans
domicile
fixe
durant
quelques
temps,
je
me
demande
où
étaient
ces
kahbas?
Homeless
for
a
while,
I
wonder
where
those
bitches
were?
Qui
aujourd'hui
m'côtoient
pour
l'argent,
qu'j'aurai
p't-être
demain
si
je
n'm'égare
pas
Who
today
rub
shoulders
with
me
for
the
money,
which
I
may
have
tomorrow
if
I
don't
go
astray
Quand
Azzedine
est
parti
j'ai
failli
mal
tourner,
les
meilleurs
nous
quittent
les
putes
ne
partent
pas
When
Azzedine
left
I
almost
went
bad,
the
best
leave
us
the
whores
don't
leave
Tous
soudés
pour
bicrave
ou
braquer,
chacun
pour
sa
peau
lors
du
partage
All
welded
together
to
deal
or
rob,
each
man
for
himself
when
it
comes
to
sharing
J'prends
la
fuite
avant
le
palpage,
on
a
pas
l'time,
arrête
ton
baratin
I'm
running
away
before
the
pat-down,
we
don't
have
time,
stop
your
chatter
T'étais
pas
là
quand
les
Frères
Lumières
s'faisaient
soulever
vers
6h
du
matin
You
weren't
there
when
the
Lumières
Brothers
were
getting
lifted
at
6am
J'ai
trop
souffert
rien
ne
m'atteint,
refais
mon
parcours
j'te
laisse
ma
tain-p'
I
suffered
too
much
nothing
reaches
me,
redo
my
course
I
leave
you
my
tain-p'
Nous
n'avons
que
de
la
mélancolie
dans
les
veines,
de
la
haine
à
dissimuler
salope
nous
ne
faisons
qu'un
We
only
have
melancholy
in
our
veins,
hatred
to
hide
bitch
we
are
one
On
passe
de
l'ombre
à
la
lumière
mon
frère,
j'ai
vu
nos
étoiles
illuminer
tout
le
système
lunaire
We
go
from
shadow
to
light
my
brother,
I
saw
our
stars
illuminate
the
whole
lunar
system
Nos
fiertés
les
mettre
à
poil,
je
ne
m'arrêterai
que
six
pieds
sous
terre
Our
prides
strip
them
naked,
I
won't
stop
until
six
feet
under
En
guerre
dans
la
vendetta
At
war
in
the
vendetta
Révolutionnaires,
quand
les
Frères
Lumières
opèrent:
c'est
le
coup
d'État
Revolutionaries,
when
the
Lumières
Brothers
operate:
it's
a
coup
d'état
Wesh
les
haineux
n'cliquez
pas,
wAllah
qu'on
va
vous
faire
paniquer
Hey
haters
don't
click,
Wallahi
we're
gonna
make
you
panic
On
taffe
pas
dans
l'cinéma,
pourtant
on
a
des
plans
d'qualité
We
don't
work
in
the
cinema,
but
we
have
quality
plans
Alors
ferme
ta
gueule
et
apprécie,
ferme
ta
gueule
et
apprécie
So
shut
your
mouth
and
enjoy,
shut
your
mouth
and
enjoy
Désormais
c'game
de
merde
se
résume
à
Volts
Face
et
Hayce
Lemsi
From
now
on
this
shitty
game
comes
down
to
Volts
Face
and
Hayce
Lemsi
J'attends
pas
qu'on
m'apporte
à
graille,
sont
gravement
jaloux
qu'j'monte
en
grade
I'm
not
waiting
for
them
to
bring
me
food,
they're
seriously
jealous
that
I'm
moving
up
the
ranks
En
Fé-fé
sur
le
Troca,
j'sais
qu'elles
veulent
plus
qu'un
autographe
On
Fé-fé
on
the
Troca,
I
know
they
want
more
than
an
autograph
Le
game
à
besoin
de
s'faire
mitrailler,
les
dernières
années
furent
trop
calmes
The
game
needs
to
get
shot,
the
last
few
years
have
been
too
quiet
Mister
Vida
Loca
tu
grimpes,
handek
si
l'succès
t'monte
au
crâne
quand
tu
goûtes
au
Graal
Mister
Vida
Loca
you're
climbing,
handek
if
success
goes
to
your
head
when
you
taste
the
Grail
Aller
ferme
ta
gueule
apprécie
l'flow,
j'suis
pisté
par
la
lice-po
Go
ahead
shut
your
mouth
enjoy
the
flow,
I'm
being
tracked
by
the
lice-po
J'kick
même
sur
de
la
disco,
j'peux
michtonner
une
michto
I
kick
even
on
disco,
I
can
hook
up
a
chick
Regarde
c'que
mon
équipe
vaut,
j'suis
pas
d'ceux
qui
en
disent
trop
Look
what
my
team
is
worth,
I'm
not
one
to
say
too
much
Pétasse
tu
veux
ma
queue?
Attends
j'regarde
si
elle
est
dispo
Bitch
you
want
my
dick?
Wait
I'll
see
if
it's
available
J'fous
l'bordel
comme
à
Buraka,
bitch
me
porte
pas
l'aïn
j'ai
la
baraka
I'm
messing
around
like
in
Buraka,
bitch
don't
give
me
the
evil
eye
I
have
the
baraka
J'met
la
France
hors
d'elle,
j'sors
des
marécages,
bitch
on
passe
du
corner
à
Malaga
I'm
putting
France
out
of
her
mind,
I'm
coming
out
of
the
swamps,
bitch
we're
going
from
the
corner
to
Malaga
Bitch
moi
j'attends
pas
qu'ces
putos
m'estiment,
j'rends
les
coups
comme
la
Palestine
Bitch
I'm
not
waiting
for
these
putos
to
appreciate
me,
I
hit
back
like
Palestine
J'ai
cette
constante
envie
d'investir
l'instru
j'ai
l'chic
pour
varier
les
styles
I
have
this
constant
urge
to
invest
in
the
instru
I
have
the
chic
to
vary
the
styles
Allez
j'sais
pas
tu
veux
quoi?
Ferme-la
gaspille
pas
ta
salive
Come
on
I
don't
know
what
you
want?
Shut
up
don't
waste
your
saliva
J'ai
plus
de
meufs
à
l'heure
où
j'parle,
que
t'as
eu
d'ex
dans
ta
iv'
I
have
more
girls
at
the
time
I'm
talking,
than
you've
had
exes
in
your
iv'
Armé
d'un
shlass
eux
d'un
canif,
j't'enterre
le
jour
de
ton
anniv'
Armed
with
a
shlass
them
with
a
penknife,
I'll
bury
you
on
your
birthday
Bébé
j'étais
déjà
dans
l'futur
avant
qu'Booba
arrive
Baby
I
was
already
in
the
future
before
Booba
arrived
On
passe
de
l'ombre
à
la
lumière
mon
frère,
j'ai
vu
nos
étoiles
illuminer
tout
le
système
lunaire
We
go
from
shadow
to
light
my
brother,
I
saw
our
stars
illuminate
the
whole
lunar
system
Nos
fiertés
les
mettre
à
poil,
je
ne
m'arrêterai
que
six
pieds
sous
terre
Our
prides
strip
them
naked,
I
won't
stop
until
six
feet
under
En
guerre
dans
la
vendetta
At
war
in
the
vendetta
Révolutionnaires,
quand
les
Frères
Lumières
opèrent:
c'est
le
coup
d'État
Revolutionaries,
when
the
Lumières
Brothers
operate:
it's
a
coup
d'état
Wesh
les
haineux
n'cliquez
pas,
wAllah
qu'on
va
vous
faire
paniquer
Hey
haters
don't
click,
Wallahi
we're
gonna
make
you
panic
On
taffe
pas
dans
l'cinéma,
pourtant
on
a
des
plans
d'qualité
We
don't
work
in
the
cinema,
but
we
have
quality
plans
Alors
ferme
ta
gueule
et
apprécie,
ferme
ta
gueule
et
apprécie
So
shut
your
mouth
and
enjoy,
shut
your
mouth
and
enjoy
Désormais
c'game
de
merde
se
résume
à
Volts
Face
et
Hayce
Lemsi
From
now
on
this
shitty
game
comes
down
to
Volts
Face
and
Hayce
Lemsi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Guirao, Philip Hochstrate, Lionel Florence, Radhika Vekaria, Iain James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.