Текст и перевод песни Hayce Lemsi feat. Volts Face - Le bon chemin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bon chemin
The Right Way
Les
Frères
Lumières
The
Lumiere
Brothers
Je
n'ai
pas
pris
le
bon
chemin
I
didn't
take
the
right
path
Je
n'ai
pas
pris
le
bon
chemin,
j'ai
perdu
le
contrôle
de
ma
vie
I
didn't
take
the
right
path,
I
lost
control
of
my
life
Je
prie
pour
chaque
lendemain,
je
ne
compte
même
plus
les
insomnies
I
pray
for
every
tomorrow,
I
don't
even
count
the
sleepless
nights
Et
tous
les
jours
que
Dieu
fait,
je
cours
derrière
mon
oseille
And
every
day
that
God
makes,
I
run
after
my
money
Et
tous
les
jours
que
Dieu
fait,
je
cours
derrière
mon
oseille
And
every
day
that
God
makes,
I
run
after
my
money
Bitch
tu
roules
du
boule
en
recherchant
le
droit
chemin
Bitch,
you're
playing
tricks,
looking
for
the
right
path
Ferme-la,
laisse-moi
regarder
le
match
hein!
Shut
up,
let
me
watch
the
game!
Les
ignorants
nous
parlent
de
pyramides
et
de
parchemins
The
ignorant
talk
to
us
about
pyramids
and
parchments
Comme
si
j'étais
Kanye
dans
Watch,
deux
trônes
dans
nos
rues
sales
As
if
I
were
Kanye
in
Watch,
two
thrones
in
our
dirty
streets
Seul
à
[son
salarm?],
on
sort
des
sous-sols
à
l'heure
où
le
soleil
s'est
levé
Alone
in
[his
salarm?],
we
come
out
of
the
basements
when
the
sun
has
risen
Les
petites
reu-sseu
font
la
salat,
un
salam
à
tous
mes
lossas
The
little
reu-sseu
do
the
salat,
a
salam
to
all
my
lossas
Les
yeux
faya
par
la
salat
qui
slaloment
les
soucis
solides
avancent
solo
dans
la
savane
The
eyes
faya
by
the
salat
that
slalom
the
worries
solid
advance
solo
in
the
savannah
C'est
la
selecao
sur
nos
terrains
vagues
It's
the
selecao
on
our
wastelands
Quand
je
te
dis
que
je
suis
né
près
des
chameaux,
c'est
pas
des
blagues
When
I
tell
you
that
I
was
born
near
camels,
it's
not
a
joke
Sur
le
terrain
c'est
toujours
le
même
scénario
pour
des
battes
On
the
field,
it's
always
the
same
scenario
for
bats
Tu
les
vois
pas
venir,
ils
t'arrosent
You
don't
see
them
coming,
they
water
you
T'as
pris
les
lions
pour
des
blattes
You
took
the
lions
for
cockroaches
Je
n'ai
pas
pris
le
bon
chemin,
j'ai
perdu
le
contrôle
de
ma
vie
I
didn't
take
the
right
path,
I
lost
control
of
my
life
Je
prie
pour
chaque
lendemain,
je
ne
compte
même
plus
les
insomnies
I
pray
for
every
tomorrow,
I
don't
even
count
the
sleepless
nights
Et
tous
les
jours
que
Dieu
fait,
je
cours
derrière
mon
oseille
And
every
day
that
God
makes,
I
run
after
my
money
Et
tous
les
jours
que
Dieu
fait,
je
cours
derrière
mon
oseille
And
every
day
that
God
makes,
I
run
after
my
money
Polo
croco
sur
le
cross,
on
t'emmène
au
sol
à
la
crocop
Croco
polo
on
the
cross,
we
take
you
to
the
ground
a
la
crocop
A
cause
d'une
loca
mignonne
à
croquer
dans
son
dernier
crop-top
Because
of
a
cute
loca
to
eat
in
her
latest
crop
top
On
tape
des
poings
sur
nos
torses,
fait
des
sacrifices
pour
être
au
top
We
thump
our
fists
on
our
chests,
make
sacrifices
to
be
on
top
Les
baceus
nous
électrocutent,
cassent
la
démarche
de
Robocop
The
baceus
electrocute
us,
break
Robocop's
gait
On
est
loin
d'aimer
son
prochain,
loin
du
mental
philanthrope
We
are
far
from
loving
our
neighbor,
far
from
the
philanthropic
mind
Microbe,
saccageant
le
Franprix
juste
avant
de
s'enfuir
en
trott'
Microbe,
ransacking
the
Franprix
just
before
running
away
in
a
scooter
Tes
paroles
sont
infantiles,
t'as
dû
boire
un
kir
en
trop
Your
words
are
childish,
you
must
have
had
one
too
many
kirs
C'est
la
loi
de
l'Omerta,
la
fierté
jamais
on
ne
se
défile
entre
hommes
It
is
the
law
of
Omerta,
pride
never
fails
between
men
On
exige
beaucoup
de
sa
personne
lorsqu'on
attend
rien
des
autres
We
expect
a
lot
from
ourselves
when
we
expect
nothing
from
others
J'n'attends
pas
qu'on
me
mette
bien,
je
préfère
mettre
bien
les
autres
I
don't
expect
anyone
to
make
me
happy,
I
prefer
to
make
others
happy
BLR
music
sur
l'étendard,
fais
comme
moi
travaille
dur
et
tais-toi
BLR
music
on
the
banner,
do
as
I
do,
work
hard
and
shut
up
Si
tu
t'es
trompé
de
rêves,
changes
de
ciel
tu
changeras
d'étoiles
If
you
have
chosen
the
wrong
dreams,
change
your
sky,
you
will
change
your
stars
Je
n'ai
pas
pris
le
bon
chemin,
j'ai
perdu
le
contrôle
de
ma
vie
I
didn't
take
the
right
path,
I
lost
control
of
my
life
Je
prie
pour
chaque
lendemain,
je
ne
compte
même
plus
les
insomnies
I
pray
for
every
tomorrow,
I
don't
even
count
the
sleepless
nights
Et
tous
les
jours
que
Dieu
fait,
je
cours
derrière
mon
oseille
And
every
day
that
God
makes,
I
run
after
my
money
Et
tous
les
jours
que
Dieu
fait,
je
cours
derrière
mon
oseille
And
every
day
that
God
makes,
I
run
after
my
money
Je
n'ai
pas
pris
le
bon
chemin,
je
prie
pour
chaque
lendemain
I
didn't
take
the
right
path,
I
pray
for
every
tomorrow
Et
tous
les
jours
que
Dieu
fait,
je
cours
derrière
mon
oseille
And
every
day
that
God
makes,
I
run
after
my
money
Et
tous
les
jours
que
Dieu
fait,
je
cours
derrière
mon
oseille
And
every
day
that
God
makes,
I
run
after
my
money
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.