Là c'est la fin, c'est le s', ça va barder (Bang, bang, bada, bang?)
Это конец, это конец, сейчас начнётся (Бах, бах, бада, бах?)
J'suis la renaissance et à la fois le Big Bang (Hey) Paname gang
Я
- возрождение и одновременно Большой взрыв (Эй) Парижская банда.
On est pas les bienvenus dans la Bel gelb ou ben'eyâ, avant d'quitter l'deneya
Нам не рады в красивых местах, прежде чем покинуть этот мир.
Bourbier, bourbier, j'rappe à la vitesse d'un T-Max 500
Трясина, трясина, я читаю рэп со скоростью T-Max 500.
Poupée, poupée, on dit qu'l'argent n'a pas d'odeur mais quand t'en as pas ça s'sent!
Куколка, куколка, говорят, что у денег нет запаха, но когда их нет, это чувствуется!
Coup d'pied, coup d'pied, qui voulait m'éteindre j'l'allumerais en passant
Удар, удар, кто хотел меня потушить, я зажгу его мимоходом.
Doutez, doutez, vous allez finir noyés dans un bain de sang! (hu)
Сомневайтесь, сомневайтесь, вы утонете в луже крови! (Ха)
Noyés dans un bain de sang! (hu) Noyés dans un bain d'sang!
Утонете в луже крови! (Ха) Утонете в луже крови!
J'rêvais d'brasser d'vant la piscine, mais fini serré par les civils au croisement
Я мечтал грести бабки у бассейна, но в итоге меня схватили копы на перекрёстке.
La rue m'épuise, le passé m'hante, la concurrence en a mal au ventre
Улица меня изматывает, прошлое преследует, у конкурентов болит живот.
Prév'nez les, allez-y prév'nez les: Électron libre c'est le
4 Novembre! Bourbier, bourbier, X-V-Barre barre c'est l'bourbier
Предупредите их, давай, предупредите их: Свободный электрон
- это
4 ноября! Трясина, трясина, X-V-Barre barre
- это трясина.
Loko, lokas sont bourb'yeah, le 7-5 c'est bourbier
Отморозок, отморозки
- это трясина, 7-5
- это трясина.
La fourche c'est bourbier, la J c'est bourbier
Вилы
- это трясина, тюрьма
- это трясина.
L'allée c'est Bourbier, (goté?) c'est Bourbier!
Аллея
- это Трясина, (понял?) это Трясина!
On veut que du gros zèle, sur la tête du rosé qu'on peut t'arroser sur du Rozay
Мы хотим только большого рвения, клянусь розовым, которым мы можем тебя облить под Rozay.
J'ramène de la cheup' et d'la c', c'est pour cheu-per tout mes rebeus et mes gros Sache que la vie te fait pas d'ciné, plus rapide qu'un bedo j'peux t'faire calciner
Я приношу травку и кокс, это чтобы угостить всех моих арабов и крупных. Знай, что жизнь
- не кино, быстрее, чем косяк, я могу тебя сжечь.
Ouais chaque ceau-mor que je fais j'le refais avec un nigga j'arrête pas d'signer
Да, каждое убийство, которое я совершаю, я повторяю его с ниггером, я не перестаю подписывать.
J'suis venu pour la bourse, on va ranger les drôles
Я пришел за деньгами, мы уберем шутников.
J'sors de la brousse on va changer les rôles
Я вышел из трущоб, мы поменяем роли.
Ouais c'est XV barre barre, mets ton gilet par-balles
Да, это XV barre barre, надень свой бронежилет.
Car après le barbak, j'tire sur l'épaule
Потому что после стрельбы я стреляю в плечо.
22, la volaille, c'est bourbier
22, цыпочка, это трясина.
Une histoire de dollars c'est bourbier
История о долларах
- это трясина.
Grosse peine de taulard, sur les keufs un mollard, le loup pète le renard, c'est bourbier!
Большой срок заключенного, на копов ствол, волк рвет лису, это трясина!
Devant le
9 avant d'parier, ghetto'young, Parigot, amigo
Перед девятым, прежде чем ставить, гетто-юнец, парижанин, amigo.
Y'a assez de balles dans le barillet
В барабане достаточно пуль.
Billet aller-retour à Rio
Билет в оба конца в Рио.
, ADN, crminel, jeune enflure, cash money give me that, give me that
ДНК, преступник, молодой ублюдок, cash money give me that, give me that.
3.5.7 millimètres 5, en vue
3.5.7 миллиметров 5, в поле зрения.
3.5.7 millimètres 5, bien vu
3.5.7 миллиметров 5, хорошо видно.
C'est ici qu'le vice est prospère
Здесь процветает порок.
Direct j'te retourne le veau-cer et 'fais trembler l'atmosphère
Сразу же я разворачиваю теленок и заставляю дрожать атмосферу.
Dans la mêlée fiston, belek aux faux-frères
В гуще событий, сынок, берегись лжебратьев.
D'après tous mes faussaires c'est du ça qu'il faut faire
По словам всех моих фальшивомонетчиков, это то, что нужно делать.
Ouais, va niquer ta mère bien fort, c'est d'la part de tous les quartiers nord de Paris
Да, иди трахни свою мать как следует, это от всех северных районов Парижа.
Poto pas d'investissements à risque, on est venus tous les mettre d'accord: c'est nous on donne le tarif!
Братан, никаких рискованных инвестиций, мы пришли, чтобы всех поставить на место: это мы устанавливаем цену!
Et fais pas crary, cash money give me that
И не выпендривайся, cash money give me that.
, ADN, criminel, A.D. cash money man'
ДНК, преступник, A.D. cash money man'.
Laisse 1.8.7 sont les maîtres, redoutés comme le
9 millimètres
Laisse 1.8.7
- хозяева, боящиеся, как
9 миллиметров.
C'est bourbier! Si tu veux tous nous test t'auras pas assez d'potes
Это трясина! Если хочешь нас всех проверить, у тебя не хватит друзей.
Le rap en cloque, devenu, le taux d'criminalité augmente comme les paquets d'clopes
Рэп в упадке, стал, уровень преступности растет, как пачки сигарет.
J'répète, c'est bourbier, sa mère, cette société qui nous rend marginal
Повторяю, это трясина, мать её, это общество, которое делает нас маргиналами.
Pénétration anale, animale, acte vaginal et l'rap a mal
Анальное проникновение, животное, вагинальный акт, и рэпу плохо.
Puis l'prend pas mal, X.V.2, c'est la clique, on s'applique on est deux
И не принимай близко к сердцу, X.V.2, это клика, мы стараемся, нас двое.
P.S.O aux thug, L.F.G, la Joncquère, énervés, on les baise on est deux
P.S.O бандитам, L.F.G, La Joncquère, взбешенные, мы их трахаем, нас двое.
Bourbier, bourbier, X-V-Barre barre c'est l'bourbier
Трясина, трясина, X-V-Barre barre
- это трясина.
Loko, lokas sont bourb'yeah, le 7-5 c'est bourbier
Отморозок, отморозки
- это трясина, 7-5
- это трясина.
La fourche c'est bourbier, la J c'est bourbier
Вилы
- это трясина, тюрьма
- это трясина.
L'allée c'est Bourbier, (goté?) c'est Bourbier!
Аллея
- это Трясина, (понял?) это Трясина!
Ton vécu fait des On a plus d'temps à perdre, on a plus d'le bourbier, dans l'quel tu t'es mis
Твой опыт превращается в... Нам больше нечего терять, нам больше нечего... трясина, в которую ты попал.
(J'te f'rais sortir avec?) l'9 millimètres
(Я тебя вытащу с помощью?)
9 миллиметров.
Des champs pas très nets, allez fais un shlass, ou bien j'te pénètre
Не очень чистые поля, давай сделай затяжку, или я тебя пронзю.
Et puis personne pourra v'nir à ton aide, puis-je me permettre de vous dire d'aller vous faire mettre?
И никто не сможет тебе помочь, позвольте мне сказать вам, чтобы вы пошли на хуй?
Allez vous faire mettre! Bande d'enculés! C'est le méga bourbier!
Идите на хуй! Ублюдки! Это мега трясина!
Pétasse, faut qu'tu payes cash sinon on va t'plomber!
Сучка, плати наличными, иначе мы тебя пристрелим!
Depuis l'début, moi j'suis pisté par les condés!
С самого начала меня пасут копы!
C' au placard, ces fils de putes veulent m'faire tomber!
В тюрьму, эти сукины дети хотят меня свалить!
Ils veulent m'incarcérer, pendant des oims'
Они хотят посадить меня на долгие годы.
Dans ta ke-shné saloppe t'as des oigts-d
В твоей грязной киске, шлюха, у тебя пальцы...
J'ai chargé l'9, pour ces fils de tainp'
Я зарядил девятку для этих ублюдков.
Ceux qui portent plainte c'est ceux qui parlent de oim'
Те, кто жалуются, это те, кто говорят обо мне.
Ouais! Ceux qui parlent de oim'! J'ai chargé l'9 pour ceux qui parlent de oim'! Toute ma clique, fuck les flics, toute ma clique dégaine l'automatique
Да! Те, кто говорят обо мне! Я зарядил девятку для тех, кто говорят обо мне! Вся моя клика, к черту копов, вся моя клика достает автоматы.
Gé-char, gé-char le brolic
Заряжай, заряжай, бро.
6.3 Gamos ton car, Viens dans nos caves tu verras les me-ar
6.3 Gamos твоя тачка, приходи в наши подвалы, увидишь товар.
4h du mat', perqui' chez oit'
4 утра, обыск дома.
Gros M16, tu deviens pâle
Большой M16, ты бледнеешь.
Ca baisse la vitre belek si ça rafale
Опускается стекло, берегись, если будет очередь.
Sucez bite les pétasses en rafolent
Сосите хуй, сучки, обожают это.
L.E.T.O. du-du 17, flow A.K.K.K.47
L.E.T.O. ду-ду 17, флоу A.K.K.K.47.
Sortez, sortez les mitraillettes, t'es dans l'viseur, on touche ta tête
Доставайте, доставайте пулеметы, ты на мушке, мы попадем тебе в голову.
Semi-auto, coupé criminel, ta vie se joue dans un 9mm
Полуавтомат, отмороженный преступник, твоя жизнь решается в 9мм.
P.S.O aux thug, on blague pas ça chez (le?)
P.S.O бандитам, мы не шутим (в?)
La R.L.H dans le coin c'est chelou
R.L.H поблизости
- это стрёмно.
Sortez, le bourbier, que ces MC's se mettent à crier
Доставайте, трясина, пусть эти MC начнут кричать.
Kalash, magnum, Glock chargés, on va tirer, pas pour te blesser
Калаш, магнум, Glock заряжены, мы будем стрелять, не для того, чтобы ранить тебя.
Les charbonneurs postés sur l'allée, on peut faire d'la money
Угольщики стоят на аллее, мы можем заработать деньги.
Bourbier, bourbier, X-V-Barre barre c'est l'bourbier
Трясина, трясина, X-V-Barre barre
- это трясина.
Loko, lokas sont bourb'yeah, le 7-5 c'est bourbier
Отморозок, отморозки
- это трясина, 7-5
- это трясина.
La fourche c'est bourbier, la J c'est bourbier
Вилы
- это трясина, тюрьма
- это трясина.
L'allée c'est Bourbier, (goté?) c'est Bourbier!
Аллея
- это Трясина, (понял?) это Трясина!
C'est le lion de la, instinct animal, je te mets en garde
Это лев из..., животный инстинкт, я тебя предупреждаю.
En direct de Dakar, c'est le non-scié-ca qui se chargera de mon putain de rencar
Прямо из Дакара, это непиленый ствол, который позаботится о моем чертовом возвращении.
Appelle moi PIS-PA, Brick Squad, la tour aka l'escouade
Зови меня PIS-PA, Brick Squad, башня, она же отряд.
Tous mes frères sont tarés, posés sur l'allée, (drrem drrem?) sortez les quad
Все мои братья чокнутые, стоят на аллее, (дрем дрем?) доставайте квадроциклы.
Feuille de blunt, porte pas plainte, c'est la tour petit fils de tainp'
Лист бланта, не жалуйся, это башня, маленький ублюдок.
Sur le texte, j'ai la machette, qui égorgera tous ces fils de tép'
На тексте у меня мачете, которое перережет глотки всем этим сукиным детям.
La chienneté c'est une mise à la (mort?), soit détér' mais faut pas qu'tu déconnes
Подлость
- это ставка на (смерть?), будь решителен, но не шути.
, ça bicrave des ceaux-mor, y'a d'la pure ouais t'inquiètes elle est bonne
, торгуют убийствами, есть чистый, да, не волнуйся, он хороший.
Pour moi, l'école, je compte pas sur ça, ça pour buter, négro c'est pas sorcier
На школу я не рассчитываю, это для убийства, ниггер, это не сложно.
Une cagoule et un AK, paré pour braquer le banquier
Балаклава и AK, готов грабить банкира.
Bourbier, tête cramée, prise en photo par la B.A.C