Текст и перевод песни Hayce Lemsi - 10 Ans Déjà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10 Ans Déjà
10 Years Already
J'me
suis
un
peu
enfermé
en
studio
I've
kind
of
locked
myself
away
in
the
studio
J'me
suis,
j'me
suis
enfermé
aussi
à
la
baraque
pour
écrire
des
meilleurs
textes
I've
locked
myself
away
at
home
too,
to
write
better
lyrics
Tu
vois
c'que
j'veux
dire
You
know
what
I
mean
J'ai
toujours
été
quelqu'un
de
très
perfectionniste
dans
c'que
j'fais
I've
always
been
a
very
perfectionist
in
what
I
do
Donc
pour
répondre
à
ta
question
So
to
answer
your
question
J'ai
énormément
travaillé
I
worked
a
lot
J'suis
resté
dans
mon
indépendance,
comme
j'l'aime
I
stayed
independent,
like
I
like
it
Donc
voilà,
beaucoup
de
travail
So
yeah,
a
lot
of
work
Dix
piges
déjà
Ten
years
already
Et
dire
qu'à
la
base,
c'était
juste
comme
ça
(Hayce
Lemsi)
And
to
think
that
at
first,
it
was
just
like
that
(Hayce
Lemsi)
Et
dire
qu'à
la
base,
c'était
juste
au
square
And
to
think
that
at
first,
it
was
just
at
the
square
C'était
jusqu'au
soir
(c'était
jusqu'au
soir)
It
was
until
the
evening
(it
was
until
the
evening)
C'était
juste
sous
'sky
It
was
just
under
the
sky
C'était
juste
entre
shab
(juste
comme
ça)
It
was
just
between
friends
(just
like
that)
Je
m'baladais
dans
Paname
pour
m'en
imprégner
I
used
to
wander
around
Paris
to
soak
it
all
in
Parce
que
la
pomme
ne
tombe
jamais
loin
du
po',
oh
Because
the
apple
never
falls
far
from
the
tree,
oh
J'l'ai
déjà
dit,
bref,
moi,
j'voulais
finir
premier
I
already
said
it,
anyway,
I
wanted
to
finish
first
Pour
être
sûr
de
ne
jamais
tomber
loin
du
palmier
To
be
sure
I
never
fall
far
from
the
palm
tree
J'avais
pas
un,
nan,
j'avais
pas
d'deniers
I
didn't
have
a
single
penny
Ça
détaille
la
dope,
j'suis
dans
l'atelier
They're
breaking
down
the
drugs,
I'm
in
the
workshop
Ça
parle
pas
chinois,
ça
noircit
l'cahier
They're
not
speaking
Chinese,
they're
blackening
the
notebook
J'écoute
grave
du
Oxmo
dans
l'escalier
I
listen
to
a
lot
of
Oxmo
on
the
stairs
Je
sentais
que
petit
à
petit
mon
talent
prenait
forme
I
felt
that
little
by
little
my
talent
was
taking
shape
Alors,
j'ai
redoublé
d'effort
So
I
doubled
my
efforts
Et
quand
les
gens
nous
disent
que
c'est
mort
And
when
people
tell
us
it's
dead
On
les
baise,
on
est
forts
We
fuck
them,
we're
strong
Il
revient
un
disque
d'or
A
gold
record
is
coming
back
J'arrive
Requin
trouées,
cernes
d'ouvrier
I
arrive
with
ripped
Shark,
worker's
dark
circles
J'rafale
tout
l'monde
dans
l'open
mic'
I
burst
everyone
in
the
open
mic'
Y'a
une
ex
à
oi-m,
j'me
suis
fait
griller
There's
an
ex
of
mine,
I
got
caught
Mais
j'crois
qu'mon
couplet
l'a
mise
dans
l'mal
But
I
think
my
verse
put
her
in
a
bad
mood
J'ai
17
ans,
je
ne
rêve
que
de
briller
I'm
17
years
old,
I
only
dream
of
shining
Devenir
sujet
d'la
presse
à
scandales
Becoming
a
subject
of
the
tabloids
J'demande
pas
grand-chose,
juste
un
écuyer
I
don't
ask
for
much,
just
a
squire
La
baraque
vitrée,
la
caisse
à
100
balles
The
glass
house,
the
100-ball
car
J'paye
le
stud'
'vec
l'argent
du
binks
I
pay
for
the
studio
with
the
money
from
the
binks
Tout
plein
de
stup'
et
de
vols,
j'suis
du-per
Full
of
stup'
and
thefts,
I'm
a
du-per
Quand
la
rue
me
fait
du
ied-p
When
the
street
makes
me
ied-p
Si
j'vais
voir
ailleurs,
c'est
de
l'adultère
If
I
go
elsewhere,
it's
adultery
J'freestylais
dans
tous
les
quartiers
de
Paname
à
pas
d'heure
I
freestyled
in
all
the
neighborhoods
of
Paris
at
odd
hours
C'est
pour
le
Panamera
qu'j'parle
de
la
peur
It's
for
the
Panamera
that
I
talk
about
fear
J'ai
gratté
mon
premier
16
la
première
fois
qu'on
m'a
prêté
un
baladeur
I
scratched
my
first
16
the
first
time
I
was
lent
a
Walkman
Anti-flics,
indic'
et
délateurs,
hein
Anti-cops,
snitches
and
informers,
eh
Ma
meuf
de
l'époque
me
reproche
de
ne
parler
que
d'pe-ra
My
girlfriend
at
the
time
reproaches
me
for
only
talking
about
money
J'porte
le
bandana
d'LL
Cool
J
I
wear
LL
Cool
J's
bandana
J'ai
jamais
pris
pour
exemple
Montana
I
never
took
Montana
as
an
example
Je
rêvais
d'la
carrière
de
Tupac
et
Biggie
I
dreamed
of
the
career
of
Tupac
and
Biggie
J'voyais
Volts
kicker,
il
avait
même
pas
sept
I
saw
Volts
kick,
he
wasn't
even
seven
Hein,
on
s'enregistrait
sur
cassette,
ha
Eh,
we
recorded
ourselves
on
cassette,
ha
Jusqu'au
bout
d'la
nuit
Until
the
end
of
the
night
Jusqu'à
ce
que
l'daron
nous
rende
des
manchettes
Until
dad
gives
us
back
the
cuffs
"Dissipé"
disait
le
CPE
"Dissipated"
said
the
CPE
Chaque
fois
qu'j'me
fais
péter
"c'est
pas
moi,
c'est
pas
eux"
Every
time
I
get
caught
"it's
not
me,
it's
not
them"
Seule
la
musique
me
donnera
l'CDI
Only
music
will
give
me
the
CDI
Pour
l'instant,
j'ai
du
teh,
de
la
'ess
et
d'la
beuh
For
now,
I
have
some
tea,
some
'ess
and
some
weed
Est-ce
que
tu
veux
qu'j'te
raconte
mon
histoire?
Do
you
want
me
to
tell
you
my
story?
J'ai
tout
sacrifié
juste
pour
les
freestyles
I
sacrificed
everything
just
for
the
freestyles
Certains
voulaient
me
dicter
mon
avenir
Some
people
wanted
to
dictate
my
future
J'ai
rentré
penalty
dans
leur
boule
de
cristal
I
scored
a
penalty
in
their
crystal
ball
Ne
crois
qu'en
tes
rêves
Believe
only
in
your
dreams
N'écoute
pas
les
autres
Don't
listen
to
others
Un
jour
tu
seras
le
plus
heureux
des
hommes
One
day
you
will
be
the
happiest
of
men
Oublie
tes
intérêts
la
fierté,
c'est
La
Haute
Forget
your
interests,
pride
is
La
Haute
Dix
ans
déjà
Ten
years
already
Et
dire
qu'à
la
base,
c'était
juste
comme
ça
And
to
think
that
at
first,
it
was
just
like
that
Et
dire
qu'à
la
base,
c'était
juste
au
square
And
to
think
that
at
first,
it
was
just
at
the
square
C'était
jusqu'au
soir
(c'était
jusqu'au
soir)
It
was
until
the
evening
(it
was
until
the
evening)
C'était
juste
entre
shab
It
was
just
between
friends
C'était
juste
sous
'sky
It
was
just
under
the
sky
Et
j'le
regrette
pas,
yaho
And
I
don't
regret
it,
yaho
Pour
moi
c'est
ça
For
me,
that's
it
C'est
ça,
l'Hayce
Lemsi
That's
it,
the
Hayce
Lemsi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yondo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.