Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ali la pointe
Ali la pointe
Yaya
On
The
Track
Yaya
On
The
Track
Full
Throttle
Switch
Vollgas-Schalter
Le
Prince
est
là
Der
Prinz
ist
da
Ici,
tout
l'monde
a
une
guitare
pourtant
personne
ne
connait
les
Beatles
Hier
hat
jeder
eine
Gitarre,
aber
niemand
kennt
die
Beatles
Bactérie
veut
brûler
les
étapes,
han,
le
gérant
jadis
était
guetteur
Bakterie
will
schnell
aufsteigen,
der
Chef
war
früher
der
Wächter
T'entendras
pas
de
"grrr-grrr"
quand
j'enverrai
l'missile
sol-air
Du
hörst
kein
"Grrr-grrr",
wenn
ich
die
Boden-Luft-Rakete
schicke
J'essaie
d'm'approcher
du
ciel
mais
le
poids
d'mes
péchés
me
ramène
vеrs
le
sol,
hey
Ich
versuche,
dem
Himmel
näher
zu
kommen,
aber
das
Gewicht
meiner
Sünden
zieht
mich
zurück
zum
Boden,
hey
Cyclone
dе
mauvaises
actions
vient
balayer
pyramide
de
Benjamin
Franklin
(les
péchés)
Zyklon
schlechter
Taten
fegt
die
Pyramide
von
Benjamin
Franklin
weg
(die
Sünden)
J'mange
avec
les
requins,
j'danse
avec
les
loups,
rage
et
folie
ne
feront
qu'un
Ich
esse
mit
den
Haien,
tanze
mit
den
Wölfen,
Wut
und
Wahnsinn
werden
eins
La
bavette
a
frotté,
la
police
a
frappé,
déféré
au
parquet,
j'fais
couler
son
fond
d'teint
Die
Wange
rieb,
die
Polizei
schlug,
vorgeführt
beim
Gericht,
ich
lasse
ihre
Grundierung
verlaufen
Algérien,
toujours
effronté,
entrainé
pour
tenir
le
hebs
et
les
temps
pleins
Algerier,
immer
frech,
trainiert,
um
den
Ärger
und
die
Vollzeiten
auszuhalten
J'viens
d'là
où
la
drogue
est
un
tremplin,
chargeur
est
trop
plein
si
tu
portes
te-plain
Ich
komme
von
dort,
wo
Drogen
ein
Sprungbrett
sind,
Magazin
ist
überladen,
wenn
du
dich
beschwerst
Hayce
don
Pietro,
celui
qui
m'parle
trop,
j'piétine
son
patron
Hayce
don
Pietro,
wer
zu
viel
redet,
ich
trete
auf
seinen
Boss
Y
a
pas
d'fumée
sans
feu,
j'hésiterai
pas
à
sortir
mon
feu
pour
te
fumer
Kein
Rauch
ohne
Feuer,
ich
zögere
nicht,
mein
Feuer
zu
ziehen,
um
dich
zu
räuchern
Horizon
funèbre,
le
maitre
des
lettres
est
de
retour
bande
fumier,
fuyez,
fuyez,
fuyez
Düsterer
Horizont,
der
Meister
der
Buchstaben
ist
zurück,
ihr
Abschaum,
flieht,
flieht,
flieht
Oh
madre
mia,
c'est
un
pour
l'honneur,
deux
pour
l'oseille
Oh
madre
mia,
einmal
für
die
Ehre,
zweimal
für
die
Kohle
J'ai
perdu
l'anonymat,
depuis
que
j'l'ai
perdu
j'suis
plus
le
même
Ich
habe
die
Anonymität
verloren,
seit
ich
sie
verloren
habe,
bin
ich
nicht
mehr
derselbe
Oh
des
niya,
des
niya,
insomniaque,
j'ai
toujours
pas
trouvé
le
sommeil
Oh
des
niya,
des
niya,
schlaflos,
ich
habe
immer
noch
keinen
Schlaf
gefunden
J'suis
tombé
dans
l'déni
ah,
y
a
que
sur
une
bécane
en
i
que
j'm'approche
du
soleil
Ich
fiel
in
die
Verleugnung,
nur
auf
einem
Motorrad
komme
ich
der
Sonne
näher
Ali
la
Pointe
dans
les
veines,
ah,
Boumédiène
dans
les
veines
Ali
la
Pointe
in
den
Adern,
ah,
Boumédiène
in
den
Adern
Ah,
Belouizdad
dans
les
veines,
ah,
chef
de
guerre
dans
les
gènes
Ah,
Belouizdad
in
den
Adern,
ah,
Kriegsherr
in
den
Genen
Ali
la
Pointe
dans
les
veines,
ah,
Boumédiène
dans
les
veines
Ali
la
Pointe
in
den
Adern,
ah,
Boumédiène
in
den
Adern
Ah,
Belouizdad
dans
les
veines,
ah,
chef
de
guerre
dans
les
gènes
Ah,
Belouizdad
in
den
Adern,
ah,
Kriegsherr
in
den
Genen
Un
million
pour
éloigner
deux
personnes,
en
troisième
j'rêvais
du
Audi
A4
(gamos)
Eine
Million,
um
zwei
Leute
fernzuhalten,
als
Dritter
träumte
ich
vom
Audi
A4
(gamos)
Les
pointus
plaident
le
cinquième
amendement
pour
écoper
moins
d'six
mois
au
placard
Die
Schlauen
plädieren
auf
den
fünften
Zusatz,
um
weniger
als
sechs
Monate
abzusitzen
Cette
année
j'fais
l'grand
huit,
j'vais
sortir
le
neuf,
pouvez
venir
à
dix,
onze
ans
qu'j'suis
dans
l'rap
Dieses
Jahr
mache
ich
die
Achterbahn,
ich
bringe
die
Neun
raus,
ihr
könnt
zu
zehnt
kommen,
elf
Jahre
im
Rap
J'découpe
Cendrillon
sur
le
capot
comme
un
capo
avant
les
12
coups
d'minuit
Ich
schneide
Aschenputtel
auf
der
Motorhaube
wie
ein
Capo
vor
Mitternacht
Low
cap'
j'allais
kicker
jusque
dans
le
13
pour
porter
la
même
couronne
que
Louis
XIV,
han
Low
Cap',
ich
kickte
bis
ins
13.,
um
die
gleiche
Krone
wie
Louis
XIV
zu
tragen,
han
Solide
comme
le
XV
de
France,
han,
gravé
dans
la
sève
des
corps
Hart
wie
die
französische
Nummer
15,
han,
eingraviert
in
den
Saft
der
Körper
L'envers
du
décor,
des
pensées
malsaines,
du
sang
sous
la
semelle,
moi
j't'écris
des
16
Die
Kehrseite,
kranke
Gedanken,
Blut
unter
der
Sohle,
ich
schreibe
dir
16
J'te
décris
la
scène
des
frères
aux
assiettes,
cadavres
dans
la
scène
Ich
beschreibe
die
Szene
der
Brüder
mit
Tellern,
Leichen
in
der
Szene
La
même
du
17ème
jusqu'à
Marseille
Dieselbe
vom
17.
bis
Marseille
Oh
madre
mia,
c'est
un
pour
l'honneur,
deux
pour
l'oseille
Oh
madre
mia,
einmal
für
die
Ehre,
zweimal
für
die
Kohle
J'ai
perdu
l'anonymat,
depuis
que
j'l'ai
perdu
j'suis
plus
le
même
Ich
habe
die
Anonymität
verloren,
seit
ich
sie
verloren
habe,
bin
ich
nicht
mehr
derselbe
Oh
des
niya,
des
niya,
insomniaque,
j'ai
toujours
pas
trouvé
le
sommeil
Oh
des
niya,
des
niya,
schlaflos,
ich
habe
immer
noch
keinen
Schlaf
gefunden
J'suis
tombé
dans
l'déni
ah,
y
a
que
sur
une
bécane
en
i
que
j'm'approche
du
soleil
Ich
fiel
in
die
Verleugnung,
nur
auf
einem
Motorrad
komme
ich
der
Sonne
näher
Ali
la
Pointe
dans
les
veines,
ah,
Boumédiène
dans
les
veines
Ali
la
Pointe
in
den
Adern,
ah,
Boumédiène
in
den
Adern
Ah,
Belouizdad
dans
les
veines,
ah,
chef
de
guerre
dans
les
gènes
Ah,
Belouizdad
in
den
Adern,
ah,
Kriegsherr
in
den
Genen
Ali
la
Pointe
dans
les
veines,
ah,
Boumédiène
dans
les
veines
Ali
la
Pointe
in
den
Adern,
ah,
Boumédiène
in
den
Adern
Ah,
Belouizdad
dans
les
veines,
ah,
chef
de
guerre
dans
les
gènes
Ah,
Belouizdad
in
den
Adern,
ah,
Kriegsherr
in
den
Genen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belouizdad Islam, Yannick Veschambre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.