Текст и перевод песни Hayce Lemsi - Ali la pointe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ali la pointe
Ali the Point
Yaya
On
The
Track
Yaya
On
The
Track
Full
Throttle
Switch
Full
Throttle
Switch
Le
Prince
est
là
The
Prince
is
here
Ici,
tout
l'monde
a
une
guitare
pourtant
personne
ne
connait
les
Beatles
Here,
everyone
has
a
guitar
but
nobody
knows
the
Beatles
Bactérie
veut
brûler
les
étapes,
han,
le
gérant
jadis
était
guetteur
Bacteria
wants
to
burn
the
stages,
han,
the
manager
used
to
be
a
lookout
T'entendras
pas
de
"grrr-grrr"
quand
j'enverrai
l'missile
sol-air
You
won't
hear
any
"grrr-grrr"
when
I
send
the
surface-to-air
missile
J'essaie
d'm'approcher
du
ciel
mais
le
poids
d'mes
péchés
me
ramène
vеrs
le
sol,
hey
I'm
trying
to
get
closer
to
the
sky
but
the
weight
of
my
sins
brings
me
back
to
the
ground,
hey
Cyclone
dе
mauvaises
actions
vient
balayer
pyramide
de
Benjamin
Franklin
(les
péchés)
A
cyclone
of
bad
actions
comes
to
sweep
away
Benjamin
Franklin's
pyramid
(sins)
J'mange
avec
les
requins,
j'danse
avec
les
loups,
rage
et
folie
ne
feront
qu'un
I
eat
with
sharks,
I
dance
with
wolves,
rage
and
madness
will
become
one
La
bavette
a
frotté,
la
police
a
frappé,
déféré
au
parquet,
j'fais
couler
son
fond
d'teint
The
chin
strap
rubbed,
the
police
hit,
referred
to
the
prosecution,
I
make
her
foundation
run
Algérien,
toujours
effronté,
entrainé
pour
tenir
le
hebs
et
les
temps
pleins
Algerian,
always
brazen,
trained
to
hold
the
hebs
and
the
full
time
J'viens
d'là
où
la
drogue
est
un
tremplin,
chargeur
est
trop
plein
si
tu
portes
te-plain
I
come
from
where
drugs
are
a
springboard,
the
magazine
is
too
full
if
you
wear
te-plain
Hayce
don
Pietro,
celui
qui
m'parle
trop,
j'piétine
son
patron
Hayce
don
Pietro,
the
one
who
talks
to
me
too
much,
I
trample
his
boss
Y
a
pas
d'fumée
sans
feu,
j'hésiterai
pas
à
sortir
mon
feu
pour
te
fumer
There's
no
smoke
without
fire,
I
won't
hesitate
to
take
out
my
fire
to
smoke
you
Horizon
funèbre,
le
maitre
des
lettres
est
de
retour
bande
fumier,
fuyez,
fuyez,
fuyez
Funeral
horizon,
the
master
of
letters
is
back,
you
bunch
of
dung,
flee,
flee,
flee
Oh
madre
mia,
c'est
un
pour
l'honneur,
deux
pour
l'oseille
Oh
madre
mia,
it's
one
for
honor,
two
for
the
dough
J'ai
perdu
l'anonymat,
depuis
que
j'l'ai
perdu
j'suis
plus
le
même
I
lost
my
anonymity,
since
I
lost
it
I'm
not
the
same
Oh
des
niya,
des
niya,
insomniaque,
j'ai
toujours
pas
trouvé
le
sommeil
Oh
des
niya,
des
niya,
insomniac,
I
still
haven't
found
sleep
J'suis
tombé
dans
l'déni
ah,
y
a
que
sur
une
bécane
en
i
que
j'm'approche
du
soleil
I
fell
into
denial
ah,
it's
only
on
a
bike
in
i
that
I
get
closer
to
the
sun
Ali
la
Pointe
dans
les
veines,
ah,
Boumédiène
dans
les
veines
Ali
la
Pointe
in
the
veins,
ah,
Boumédiène
in
the
veins
Ah,
Belouizdad
dans
les
veines,
ah,
chef
de
guerre
dans
les
gènes
Ah,
Belouizdad
in
the
veins,
ah,
warlord
in
the
genes
Ali
la
Pointe
dans
les
veines,
ah,
Boumédiène
dans
les
veines
Ali
la
Pointe
in
the
veins,
ah,
Boumédiène
in
the
veins
Ah,
Belouizdad
dans
les
veines,
ah,
chef
de
guerre
dans
les
gènes
Ah,
Belouizdad
in
the
veins,
ah,
warlord
in
the
genes
Un
million
pour
éloigner
deux
personnes,
en
troisième
j'rêvais
du
Audi
A4
(gamos)
A
million
to
keep
two
people
away,
in
third
grade
I
dreamed
of
the
Audi
A4
(gamos)
Les
pointus
plaident
le
cinquième
amendement
pour
écoper
moins
d'six
mois
au
placard
The
sharp
ones
plead
the
fifth
amendment
to
get
less
than
six
months
in
the
closet
Cette
année
j'fais
l'grand
huit,
j'vais
sortir
le
neuf,
pouvez
venir
à
dix,
onze
ans
qu'j'suis
dans
l'rap
This
year
I'm
doing
the
big
eight,
I'm
gonna
release
the
nine,
you
can
come
at
ten,
eleven
years
I've
been
in
rap
J'découpe
Cendrillon
sur
le
capot
comme
un
capo
avant
les
12
coups
d'minuit
I
cut
up
Cinderella
on
the
hood
like
a
capo
before
the
12
strokes
of
midnight
Low
cap'
j'allais
kicker
jusque
dans
le
13
pour
porter
la
même
couronne
que
Louis
XIV,
han
Low
cap'
I
was
going
to
kick
even
in
the
13th
to
wear
the
same
crown
as
Louis
XIV,
han
Solide
comme
le
XV
de
France,
han,
gravé
dans
la
sève
des
corps
Solid
as
the
XV
of
France,
han,
engraved
in
the
sap
of
bodies
L'envers
du
décor,
des
pensées
malsaines,
du
sang
sous
la
semelle,
moi
j't'écris
des
16
The
other
side
of
the
scenery,
unhealthy
thoughts,
blood
under
the
sole,
I
write
you
16s
J'te
décris
la
scène
des
frères
aux
assiettes,
cadavres
dans
la
scène
I
describe
to
you
the
scene
of
the
brothers
with
plates,
corpses
in
the
scene
La
même
du
17ème
jusqu'à
Marseille
The
same
from
the
17th
to
Marseille
Oh
madre
mia,
c'est
un
pour
l'honneur,
deux
pour
l'oseille
Oh
madre
mia,
it's
one
for
honor,
two
for
the
dough
J'ai
perdu
l'anonymat,
depuis
que
j'l'ai
perdu
j'suis
plus
le
même
I
lost
my
anonymity,
since
I
lost
it
I'm
not
the
same
Oh
des
niya,
des
niya,
insomniaque,
j'ai
toujours
pas
trouvé
le
sommeil
Oh
des
niya,
des
niya,
insomniac,
I
still
haven't
found
sleep
J'suis
tombé
dans
l'déni
ah,
y
a
que
sur
une
bécane
en
i
que
j'm'approche
du
soleil
I
fell
into
denial
ah,
it's
only
on
a
bike
in
i
that
I
get
closer
to
the
sun
Ali
la
Pointe
dans
les
veines,
ah,
Boumédiène
dans
les
veines
Ali
la
Pointe
in
the
veins,
ah,
Boumédiène
in
the
veins
Ah,
Belouizdad
dans
les
veines,
ah,
chef
de
guerre
dans
les
gènes
Ah,
Belouizdad
in
the
veins,
ah,
warlord
in
the
genes
Ali
la
Pointe
dans
les
veines,
ah,
Boumédiène
dans
les
veines
Ali
la
Pointe
in
the
veins,
ah,
Boumédiène
in
the
veins
Ah,
Belouizdad
dans
les
veines,
ah,
chef
de
guerre
dans
les
gènes
Ah,
Belouizdad
in
the
veins,
ah,
warlord
in
the
genes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belouizdad Islam, Yannick Veschambre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.