Alrima - C'est comment - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alrima - C'est comment




C'est comment
What's it like
J'suis le Boson de Higgs, sans moi tu pèses pas lourd
I'm the Higgs boson, without me you don't weigh much
L'ours polaire deviendra le boss de la banquise, le numéro un des poids lourds
The polar bear will become the boss of the pack ice, the number one heavyweight
Parce que les idées noires demandent plus de matière grise
Because dark ideas require more gray matter
D'une main de fer dans un gant de velours
With an iron fist in a velvet glove
J'aime écrire après l'amour, le calme avant la guerre, les roulements de tambours
I like to write after love, the calm before the war, the rolling of drums
Boumédiène dans le sang, le silence est d'or
Boumédiène in my blood, silence is golden
C'est pour ça que j'fais tellement d'argent quand tu fermes ta gueule
That's why I make so much money when you shut your mouth
Moi c'est Big Lemsi, l'intelligence du gun et la street m'accueille
I'm Big Lemsi, the intelligence of the gun and the street welcomes me
Je sens ton orgueil de mauvaise augure
I sense your pride is a bad omen
Guerrier, mon glaive se lève, crève le mauvais œil
Warrior, my blade rises, pierce the evil eye
Rêves de minot deviennent cauchemars à l'usure
Childhood dreams become nightmares with wear and tear
L'usurpateur leurre l'homme jusqu'au linceul
The usurper lures man to the shroud
Seul, j'ai laissé des liasses de 100 dans ma fouille
Alone, I left bundles of 100 in my search
Craché sur les SS juste pour le fun, j'ai laissé des larmes de joie dans la foule
Spat on the SS just for fun, I left tears of joy in the crowd
J'ai laissé des larmes de sang sur ma feuille
I left tears of blood on my sheet
Sous estime personne, le plus faible des hommes est capable de te nuire
Underestimate no one, the weakest of men is capable of harming you
Est capable de t'allumer, capable de tenir une arme
Is capable of turning you on, capable of holding a weapon
Éclabousser ta cervelle sur la table de nuit ou devant une boîte de nuit
Splattering your brains on the nightstand or in front of a nightclub
L'amour a ses raisons, la mort a ses réseaux
Love has its reasons, death has its networks
En prison, j'ai pas compté les heures, à 12 ans j'étais déjà l'homme de la maison
In prison, I didn't count the hours, at 12 years old I was already the man of the house
J'en peux plus, j'vais câbler, j'vais changer d'horizon
I can't take it anymore, I'm gonna wire, I'm gonna change horizons
Paraît que l'enfer c'est les autres
It seems that hell is other people
Animal dangereux loin des hommes
Dangerous animal far from men
Je ne sais pas dissocier le cœur de la raison
I don't know how to dissociate the heart from reason
J'tire sur leurs baraques et leurs ballons dirigeables,
I shoot at their barracks and their airships,
Adolescence en débarras dans les barrettes et les parach'
Adolescence in clearance in the barrettes and the parachutes
En Lebara dans le bario, des ballons dans les parages et les bataradés de la BAC arrivent en série jab
In Lebara in the barrio, balloons in the vicinity and the BAC's batards arrive in jab series
Le regard noir, chromé sous la visière intégrale
The black look, chrome under the integral visor
Quand la haine prend forme, un contrat sur ton crâne
When hatred takes shape, a contract on your skull
L'amitié se transforme en trahison translucide
Friendship turns into translucent betrayal
Trop de soucis pour se demander qui crache dans ton Graal
Too much trouble to wonder who spits in your Grail
De nos jours déshumanisés par la muselière, hélas
Nowadays dehumanized by the muzzle, alas
Les émotions qui nous lient sont devenues des menaces
The emotions that bind us have become threats
Politico démagogie pour manipuler les masses
Political demagogy to manipulate the masses
Interdire le port du voile, imposer celui du masque
Ban the wearing of the veil, impose that of the mask
La réussite n'est pas une fatalité, c'est Dieu qui donne donc on l'a mérité
Success is not a fatality, it is God who gives it, so we deserve it
On me dit que j'suis pas normal, mais dans le fond, qu'est-ce que la normalité
I'm told I'm not normal, but deep down, what is normality
Mais dans le fond, qu'est-ce que la moralité, tout ce qu'il me reste c'est ma sincérité
But deep down, what is morality, all I have left is my sincerity
Obligé de casser la porte, comme d'habitude on m'a pas invité
Forced to break the door, as usual I was not invited
Tout le monde veut win mais le king y en a que un seul
Everyone wants to win but there is only one king
Y en a que un seul, y en a que un seul
There is only one, there is only one
J'ai quitté l'école pour les livres et j'leur ai dit de m'appeler Hayce
I left school for books and I told them to call me Hayce
J'me suis fait asr, j'me suis fait tout seul
I made myself asr, I made myself alone
D'après mes souvenirs (asr, asr, asr)
According to my memories (asr, asr, asr)
Lors de mes victoires, vous n'aviez pas le sourire (asr, asr, asr)
During my victories, you didn't have a smile (asr, asr, asr)
J'arrive sous-marin alors j'fais chavirer le navire (asr, asr, asr)
I arrive underwater so I capsize the ship (asr, asr, asr)
J'vais bâtir un empire, tu me verras pas venir (asr, asr, asr)
I'm gonna build an empire, you won't see me coming (asr, asr, asr)
Tout le monde veut win mais le king y en a que un seul
Everyone wants to win but there is only one king
Y en a que un seul, y en a que un seul
There is only one, there is only one
J'ai quitté l'école pour les livres et j'leur ai dit de m'appeler Hayce
I left school for books and I told them to call me Hayce
J'me suis fait asr, j'me suis fait tout seul
I made myself asr, I made myself alone
D'après mes souvenirs (asr, asr, asr)
According to my memories (asr, asr, asr)
Lors de mes victoires, vous n'aviez pas le sourire (asr, asr, asr)
During my victories, you didn't have a smile (asr, asr, asr)
J'arrive sous-marin alors j'fais chavirer le navire (asr, asr, asr)
I arrive underwater so I capsize the ship (asr, asr, asr)
J'vais bâtir un empire, tu me verras pas venir, Hayce
I'm gonna build an empire, you won't see me coming, Hayce
J'suis le Boson de Higgs, sans moi tu pèses pas lourd
I'm the Higgs boson, without me you don't weigh much
L'ours polaire deviendra le boss de la banquise, le numéro un des poids lourds
The polar bear will become the boss of the pack ice, the number one heavyweight
Parce que les idées noires demandent plus de matière grise
Because dark ideas require more gray matter
D'une main de fer dans un gant de velours
With an iron fist in a velvet glove
J'aime écrire après l'amour, le calme avant la guerre, les roulements de tambours
I like to write after love, the calm before the war, the rolling of drums
Boumédiène dans le sang, le silence est d'or
Boumédiène in my blood, silence is golden
C'est pour ça que j'fais tellement d'argent quand tu fermes ta gueule
That's why I make so much money when you shut your mouth
Moi c'est Big Lemsi, l'intelligence du gun et la street m'accueille
I'm Big Lemsi, the intelligence of the gun and the street welcomes me
Je sens ton orgueil de mauvaise augure
I sense your pride is a bad omen
Guerrier, mon glaive se lève, crève le mauvais œil
Warrior, my blade rises, pierce the evil eye
Rêves de minot deviennent cauchemars à l'usure
Childhood dreams become nightmares with wear and tear





Авторы: Aladdin, Hayce Lemsi, Pendo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.