Текст и перевод песни Hayce Lemsi - C'est terminé
Ce
rouge
à
lèvres
te
rajeunit,
j'veux
que
tout
l'week-end
on
reste
au
lit
Эта
помада
омолаживает
тебя,
я
хочу,
чтобы
все
выходные
мы
оставались
в
постели
Malgré
ça
baby
j'ai
peur,
tu
me
saoûles
à
la
longue
Несмотря
на
это,
детка,
я
боюсь,
что
ты
надолго
меня
напоишь
J't'ai
dit
que
j'voulais
t'faire
des
enfants,
que
t'étais
la
plus
jolie
Я
сказал
тебе,
что
хочу
сделать
для
тебя
детей,
что
ты
самая
красивая.
Mais
j'regrette
ma
chérie,
j'aurais
du
retenir
ma
langue
Но
мне
жаль,
моя
дорогая,
мне
пришлось
бы
придержать
язык.
Alors
j't'ai
dit
que
t'étais
mon
bébé,
t'aimes
trop
California,
Féfé
Поэтому
я
сказал
тебе,
что
ты
мой
ребенок,
ты
слишком
любишь
Калифорнию,
Фефе.
Je
n'avais
que
de
la
sincérité,
toi
tu
voulais
dévaliser
mon
compte
en
banque
У
меня
была
только
искренность,
ты
хотел
ограбить
мой
банковский
счет.
Valentino,
tu
voulais
ta
paire,
Michael
Kors,
tu
voulais
ta
paire
Валентино,
ты
хотел
свою
пару,
Майкл
Корс,
ты
хотел
свою
пару
Chanel,
Dior,
tu
voulais
ta
paire,
baby,
tu
m'a
laissé
par
terre
Шанель,
Диор,
ты
хотела
свою
пару,
детка,
ты
оставила
меня
на
полу
Et
là,
Porsche,
Féfé,
Shangri-la,
hôtel
А
там
Порше,
Фефе,
Шангри-Ла,
отель
Je
ne
sais
plus
si
tu
m'aimes
autant,
je
saigne
Я
больше
не
знаю,
любишь
ли
ты
меня
так
сильно,
я
истекаю
кровью
Il
faut
laisser
le
temps
au
temps,
je
sais
Нужно
оставить
время
на
время,
я
знаю
Moi
qui
voulais
juste
une
deuxième
chance,
tu
m'as
dit:
"Lemsi,
je
n'ai
plus
ton
temps"
Я
просто
хотел
получить
второй
шанс,
ты
сказал
мне:"Лемси,
у
меня
больше
нет
твоего
времени".
J'monterai
plus
jamais
dans
ta
Porsche,
c'est
terminé
Я
никогда
больше
не
сяду
в
твой
"Порше",
все
кончено.
Tu
t'comportes
encore
comme
un
gosse,
c'est
terminé
Ты
все
еще
ведешь
себя
как
ребенок,
все
кончено.
Quel
que
soit
c'que
t'as
dans
les
poches,
c'est
terminé
Что
бы
у
тебя
ни
было
в
карманах,
все
кончено.
Tu
goûteras
plus
jamais
mon
gloss,
c'est
terminé
Ты
никогда
больше
не
попробуешь
мой
блеск,
Все
кончено.
Pardonne-moi,
ne
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Прости
меня,
не
оставляй
меня
в
одиночестве,
нет,
нет,
нет
Non,
non,
non,
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
не
оставляй
меня
в
одиночестве,
нет,
нет,
нет
Pardonne-moi,
ne
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Прости
меня,
не
оставляй
меня
в
одиночестве,
нет,
нет,
нет
Non,
non,
non,
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
не
оставляй
меня
в
одиночестве,
нет,
нет,
нет
J'manque
peut
être
de
diplomatie,
j'prends
mes
capotes
à
la
pharmacie
Возможно,
мне
не
хватает
дипломатии,
я
беру
свои
накидки
в
аптеке
J'rentrerai
dans
la
nuit
si
possible,
t'es
mon
arme
de
destruction
massive
Я
вернусь
ночью,
если
смогу,
ты
мое
оружие
массового
уничтожения.
T'as
l'sourire
quand
y'a
des
paillettes
Ты
улыбаешься,
когда
на
тебе
блеск.
On
dine
aux
ombres,
on
dort
au
Hyatt
Мы
ужинаем
в
тени,
мы
спим
в
Хаятте
Hyatt,
Hyatt
Хаятт,
Хаятт
Est-ce
que
si
demain
j'mange
la
gamelle,
je
serai
toujours
ta
mitraillette?
Если
завтра
я
съем
тарелку,
я
все
равно
буду
твоим
автоматом?
Bébé,
j't'avoue
t'avoir
menti,
mais
j'veux
m'stabiliser,
m'repentir
Детка,
я
признаю,
что
солгал
тебе,
но
я
хочу
успокоиться,
раскаяться.
J'arrête
tout
c'qui
touche
au
bédo,
tout
c'qui
touche
au
bando
Я
прекращаю
все,
что
связано
с
Бедо,
все,
что
связано
с
бандо
J'te
montre
les
mers
avec
les
montagnes
de
billets
violets
que
j'ai
mis
de
té-cô
Я
показываю
тебе
моря
с
горами
фиолетовых
купюр,
которые
я
положил
в
телевизор.
Je
t'aime,
j'ai
pas
réalisé
que
toutes
ces
locas
ne
peuvent
pas
rivaliser
Я
люблю
тебя,
я
не
понимал,
что
все
эти
локусы
не
могут
конкурировать.
Tu
m'empêches
de
dormir
le
soir,
j'veux
t'marier
Ты
мешаешь
мне
спать
по
ночам,
я
хочу
жениться
на
тебе.
Moi
qui
voulais
juste
une
deuxième
chance,
tu
m'as
dit:
"Lemsi,
je
n'ai
plus
ton
temps"
Я
просто
хотел
получить
второй
шанс,
ты
сказал
мне:"Лемси,
у
меня
больше
нет
твоего
времени".
J'monterai
plus
jamais
dans
ta
Porsche,
c'est
terminé
Я
никогда
больше
не
сяду
в
твой
"Порше",
все
кончено.
Tu
t'comportes
encore
comme
un
gosse,
c'est
terminé
Ты
все
еще
ведешь
себя
как
ребенок,
все
кончено.
Quel
que
soit
c'que
t'as
dans
les
poches,
c'est
terminé
Что
бы
у
тебя
ни
было
в
карманах,
все
кончено.
Tu
goûteras
plus
jamais
mon
gloss,
c'est
terminé
Ты
никогда
больше
не
попробуешь
мой
блеск,
Все
кончено.
Pardonne-moi,
ne
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Прости
меня,
не
оставляй
меня
в
одиночестве,
нет,
нет,
нет
Non,
non,
non,
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
не
оставляй
меня
в
одиночестве,
нет,
нет,
нет
Pardonne-moi,
ne
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Прости
меня,
не
оставляй
меня
в
одиночестве,
нет,
нет,
нет
Non,
non,
non,
me
laisse
pas
solo,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
не
оставляй
меня
в
одиночестве,
нет,
нет,
нет
Oui,
je
n'ai
plus
ton
temps
Да,
у
меня
больше
нет
твоего
времени.
Je
ne
monterai
plus
jamais
dans
ta
Porsche
Я
никогда
больше
не
сяду
в
твой
"Порше".
Tu
t'comportes
encore
comme
un
gosse
Ты
все
еще
ведешь
себя
как
ребенок
Quel
que
soit
c'que
t'as
dans
les
poches
Что
бы
у
тебя
ни
было
в
карманах
C'est
terminé,
c'est
terminé
Готово,
готово
C'est
terminé,
c'est
terminé
Готово,
готово
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madizm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.