Hayce Lemsi - Ecorché Vif - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hayce Lemsi - Ecorché Vif




Ecorché Vif
Flayed Alive
J'attendrai pas qu'tu prennes la confiance pour te rappeler à l'ordre
I won't wait for you to get cocky before I call you to order
J'ai pas attendu qu'on me dise de faire du rap pour rapper à mort
I didn't wait for someone to tell me to rap to rap my ass off
Alors ferme ta gueule et écoute-moi
So shut your mouth and listen to me
J'fais pas mon mea culpa
I'm not making my mea culpa
Les larmes les plus amères sont celles qui n'coulent pas
The most bitter tears are the ones that don't flow
Ali La Pointe, Kunta (écoute-moi)
Ali La Pointe, Kunta (listen to me)
J'suis d'la vieille école, j'suis un ancien, j'ai été en chien
I'm from the old school, I'm an old-timer, I've been through hell
Endommagé par les temps plein d'une vie sans lendemain
Damaged by the full times of a life with no tomorrow
Joue les nobles avec ton pognon
Play the noble with your money
J'marchais avec un tard-pé, tu savais pas épeler ton prénom
I was walking with a late-night snack, you didn't even know how to spell your name
T'sais pas combien de larmes de sang j'ai chialé pour arriver (t'sais pas)
You don't know how many tears of blood I cried to get here (you don't know)
Aujourd'hui, j'peux plus marcher de Bastille à la French riviera (t'sais pas)
Today, I can't walk from Bastille to the French Riviera (you don't know)
Se mentir à soi-même, c'est mentir aux autres
To lie to yourself is to lie to others
Ça fait des années qu'j'fais comme si tout allait bien mais c'est faux (c'est faux)
I've been pretending for years that everything was fine but it's not (it's not)
C'est bien de savoir d'où tu viens
It's good to know where you come from
Mais est-ce que tu sais tu vas?
But do you know where you're going?
Ce que tu veux, t'es comme aveuglé
What you want, you're like blinded
Tu ne sais plus vraiment ce que tu vois
You don't really know what you see anymore
Mal dans ma peau depuis la naissance (ouais)
Uncomfortable in my skin since birth (yeah)
Les sens en convalescence (ouais)
Senses in convalescence (yeah)
Chaque jour, j'renais de mes cendres (ouais)
Every day, I rise from my ashes (yeah)
Chaque jour est une renaissance (ouais)
Every day is a rebirth (yeah)
À qui tu parles mal?
Who are you talking to like that?
J'ai pas besoin d'porter ce foutu pare-balles (nan)
I don't need to wear this damn bulletproof vest (no)
P'tit prince de Paname
Little prince of Paname
J'suis au courant de tout comme le barman
I know everything like the bartender
Allez, baise ta mère, casse un tour
Come on, fuck your mother, get lost
C'est pas d'la moula, c'est d'la merde
It's not money, it's shit
Faire croquer sur 45 tours?
Make it crunch on 45 rpm?
Plutôt courir à ma perte (ouais)
Rather run to my own demise (yeah)
Mourir comme Amaru Shakur ou bien pourrir à la retraite
Die like Amaru Shakur or rot in retirement
Voilà pourquoi j'vis chaque jour comme le dernier, qu'j'fais la fête
That's why I live every day like it's my last, that I party
Frérot, tu n'as rien à m'envier (rien)
Brother, you have nothing to envy me (nothing)
J'suis constamment en dépression (rien)
I'm constantly depressed (nothing)
J'suis tellement bre-som (rien)
I'm so broke-ass (nothing)
C'est dur d'assumer toute cette pression
It's hard to handle all this pressure
J'ai trop la pression
I have too much pressure
J'ai trop l'impression que tu vas me trahir
I have too much of a feeling that you're going to betray me
J'ai trop de mal à te dire "je t'aime"
I have too much trouble telling you "I love you"
Et j'prends du plaisir à te haïr (fils de pute)
And I take pleasure in hating you (son of a bitch)
J'remplis la potion, Opinel 12 dans le bombardier
I fill the potion, Opinel 12 in the bomber jacket
J'viens d'en bas, les Misérables ont plus de valeur qu'les Thénardier
I come from the bottom, the Miserables are worth more than the Thénardiers
Peine à deux chiffres dans la cave
Double-digit sentence in the basement
J'effectue mouvements macabres
I perform macabre movements
Persuadé que tout ira mal comme Rougont-Macquart
Convinced that everything will go wrong like Rougont-Macquart
Ils m'ont pris pour un macaque (fils de pute)
They took me for a macaque (son of a bitch)
J'sors un album de bâtard
I'm releasing a bastard album
Attendu comme la grossesse de madame
As expected as Madame's pregnancy
Blotti dans le noir, noir
Huddle in the dark, dark
Et j'ai rempli le barillet, yah
And I filled the cylinder, yah
Et j'en ai trop vu pour mon âge, yah
And I've seen too much for my age, yah
Quelques dollars éparpillés, l'or
A few dollars scattered, gold
Perdu dans le noir, noir
Lost in the dark, dark
Et j'ai rempli le barillet, yah
And I filled the cylinder, yah
Et j'en ai trop vu pour mon âge, yah
And I've seen too much for my age, yah
Quelques dollars éparpillés, l'or
A few dollars scattered, gold





Авторы: Islam Belouizdad, Dominik Wirsching


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.