Текст и перевод песни Hayce Lemsi - Ecorché Vif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'attendrai
pas
qu'tu
prennes
la
confiance
pour
te
rappeler
à
l'ordre
I
won't
wait
for
you
to
get
cocky
before
I
call
you
to
order
J'ai
pas
attendu
qu'on
me
dise
de
faire
du
rap
pour
rapper
à
mort
I
didn't
wait
for
someone
to
tell
me
to
rap
to
rap
my
ass
off
Alors
ferme
ta
gueule
et
écoute-moi
So
shut
your
mouth
and
listen
to
me
J'fais
pas
mon
mea
culpa
I'm
not
making
my
mea
culpa
Les
larmes
les
plus
amères
sont
celles
qui
n'coulent
pas
The
most
bitter
tears
are
the
ones
that
don't
flow
Ali
La
Pointe,
Kunta
(écoute-moi)
Ali
La
Pointe,
Kunta
(listen
to
me)
J'suis
d'la
vieille
école,
j'suis
un
ancien,
j'ai
été
en
chien
I'm
from
the
old
school,
I'm
an
old-timer,
I've
been
through
hell
Endommagé
par
les
temps
plein
d'une
vie
sans
lendemain
Damaged
by
the
full
times
of
a
life
with
no
tomorrow
Joue
les
nobles
avec
ton
pognon
Play
the
noble
with
your
money
J'marchais
avec
un
tard-pé,
tu
savais
pas
épeler
ton
prénom
I
was
walking
with
a
late-night
snack,
you
didn't
even
know
how
to
spell
your
name
T'sais
pas
combien
de
larmes
de
sang
j'ai
chialé
pour
arriver
là
(t'sais
pas)
You
don't
know
how
many
tears
of
blood
I
cried
to
get
here
(you
don't
know)
Aujourd'hui,
j'peux
plus
marcher
de
Bastille
à
la
French
riviera
(t'sais
pas)
Today,
I
can't
walk
from
Bastille
to
the
French
Riviera
(you
don't
know)
Se
mentir
à
soi-même,
c'est
mentir
aux
autres
To
lie
to
yourself
is
to
lie
to
others
Ça
fait
des
années
qu'j'fais
comme
si
tout
allait
bien
mais
c'est
faux
(c'est
faux)
I've
been
pretending
for
years
that
everything
was
fine
but
it's
not
(it's
not)
C'est
bien
de
savoir
d'où
tu
viens
It's
good
to
know
where
you
come
from
Mais
est-ce
que
tu
sais
où
tu
vas?
But
do
you
know
where
you're
going?
Ce
que
tu
veux,
t'es
comme
aveuglé
What
you
want,
you're
like
blinded
Tu
ne
sais
plus
vraiment
ce
que
tu
vois
You
don't
really
know
what
you
see
anymore
Mal
dans
ma
peau
depuis
la
naissance
(ouais)
Uncomfortable
in
my
skin
since
birth
(yeah)
Les
sens
en
convalescence
(ouais)
Senses
in
convalescence
(yeah)
Chaque
jour,
j'renais
de
mes
cendres
(ouais)
Every
day,
I
rise
from
my
ashes
(yeah)
Chaque
jour
est
une
renaissance
(ouais)
Every
day
is
a
rebirth
(yeah)
À
qui
tu
parles
mal?
Who
are
you
talking
to
like
that?
J'ai
pas
besoin
d'porter
ce
foutu
pare-balles
(nan)
I
don't
need
to
wear
this
damn
bulletproof
vest
(no)
P'tit
prince
de
Paname
Little
prince
of
Paname
J'suis
au
courant
de
tout
comme
le
barman
I
know
everything
like
the
bartender
Allez,
baise
ta
mère,
casse
un
tour
Come
on,
fuck
your
mother,
get
lost
C'est
pas
d'la
moula,
c'est
d'la
merde
It's
not
money,
it's
shit
Faire
croquer
sur
45
tours?
Make
it
crunch
on
45
rpm?
Plutôt
courir
à
ma
perte
(ouais)
Rather
run
to
my
own
demise
(yeah)
Mourir
comme
Amaru
Shakur
ou
bien
pourrir
à
la
retraite
Die
like
Amaru
Shakur
or
rot
in
retirement
Voilà
pourquoi
j'vis
chaque
jour
comme
le
dernier,
qu'j'fais
la
fête
That's
why
I
live
every
day
like
it's
my
last,
that
I
party
Frérot,
tu
n'as
rien
à
m'envier
(rien)
Brother,
you
have
nothing
to
envy
me
(nothing)
J'suis
constamment
en
dépression
(rien)
I'm
constantly
depressed
(nothing)
J'suis
tellement
bre-som
(rien)
I'm
so
broke-ass
(nothing)
C'est
dur
d'assumer
toute
cette
pression
It's
hard
to
handle
all
this
pressure
J'ai
trop
la
pression
I
have
too
much
pressure
J'ai
trop
l'impression
que
tu
vas
me
trahir
I
have
too
much
of
a
feeling
that
you're
going
to
betray
me
J'ai
trop
de
mal
à
te
dire
"je
t'aime"
I
have
too
much
trouble
telling
you
"I
love
you"
Et
j'prends
du
plaisir
à
te
haïr
(fils
de
pute)
And
I
take
pleasure
in
hating
you
(son
of
a
bitch)
J'remplis
la
potion,
Opinel
12
dans
le
bombardier
I
fill
the
potion,
Opinel
12
in
the
bomber
jacket
J'viens
d'en
bas,
les
Misérables
ont
plus
de
valeur
qu'les
Thénardier
I
come
from
the
bottom,
the
Miserables
are
worth
more
than
the
Thénardiers
Peine
à
deux
chiffres
dans
la
cave
Double-digit
sentence
in
the
basement
J'effectue
mouvements
macabres
I
perform
macabre
movements
Persuadé
que
tout
ira
mal
comme
Rougont-Macquart
Convinced
that
everything
will
go
wrong
like
Rougont-Macquart
Ils
m'ont
pris
pour
un
macaque
(fils
de
pute)
They
took
me
for
a
macaque
(son
of
a
bitch)
J'sors
un
album
de
bâtard
I'm
releasing
a
bastard
album
Attendu
comme
la
grossesse
de
madame
As
expected
as
Madame's
pregnancy
Blotti
dans
le
noir,
noir
Huddle
in
the
dark,
dark
Et
j'ai
rempli
le
barillet,
yah
And
I
filled
the
cylinder,
yah
Et
j'en
ai
trop
vu
pour
mon
âge,
yah
And
I've
seen
too
much
for
my
age,
yah
Quelques
dollars
éparpillés,
l'or
A
few
dollars
scattered,
gold
Perdu
dans
le
noir,
noir
Lost
in
the
dark,
dark
Et
j'ai
rempli
le
barillet,
yah
And
I
filled
the
cylinder,
yah
Et
j'en
ai
trop
vu
pour
mon
âge,
yah
And
I've
seen
too
much
for
my
age,
yah
Quelques
dollars
éparpillés,
l'or
A
few
dollars
scattered,
gold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Islam Belouizdad, Dominik Wirsching
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.