Hayce Lemsi - Gardien de l'insomnie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hayce Lemsi - Gardien de l'insomnie




Gardien de l'insomnie
Guardian of Insomnia
Relève la tête au lieu d'maculer de larmes tes draps, les vrais lokos ne baissent pas les bras
Raise your head instead of staining your sheets with tears, real crazy people don't give up
P'tit con, ma hargne est née dans les drames *bang bang bang*
Little punk, my rage was born in dramas *bang bang bang*
Pur biko, pur malfrat, j'opère en pur, indé' comme alpha
Pure hustler, pure thug, I operate pure, independent like alpha
Je n'ai pas d'pipos, juste une plume trempée dans l'hémoglobine des kahbas
I have no stories, just a pen dipped in the hemoglobin of the losers
Tu rappes une comédie dramatique, j'rappe la street comme un automatique
You rap a drama, I rap the streets like an automatic
Laisse des scènes de crimes grammaticales, de nos jours seule la haine est gratuite
Leave scenes of grammatical crimes, these days only hate is free
J'empoigne le micro comme un glaive pour mes lokos dehors comme aux shtars
I grab the mic like a sword for my crazy people, outside as well as in the shtars
Hier ils marchaient sur mes rêves, demain je serai leur pire cauchemar
Yesterday they walked on my dreams, tomorrow I will be their worst nightmare
J'ai bossé dur pour en arriver là, j'ai débuté dans la cave en a cappela
I worked hard to get here, I started in the basement a cappella
C'est le retour de l'arabe en parabellum, pur comme cette poudre près du Venezuela
It's the return of the Arab in parabellum, pure like that powder near Venezuela
C'est l'retour d'Hayce Lem, j'manque de sommeil, blanche porcelaine est ma go
It's the return of Hayce Lem, I lack sleep, white porcelain is my girl
Si ces bikos veulent ma peau: qu'ils craignent un drive-by en vago
If these fools want my skin: they should fear a drive-by in a station wagon
Dans leurs yeux la haine se nie, dans les miens la hargne se lit
In their eyes, hatred denies itself, in mine, rage is read
Suis-je devenu le gardien du sommeil, de l'insomnie?
Have I become the guardian of sleep, of insomnia?
Dans leurs yeux la haine se nie, dans les miens la hargne se lit
In their eyes, hatred denies itself, in mine, rage is read
Suis-je devenu le gardien du sommeil, de l'insomnie?
Have I become the guardian of sleep, of insomnia?
Et tu sais j'vis dis-leur, parmi escrocs dis-leur
And you know where I live, tell them, among crooks, tell them
All eyes, chronique XXX brolick XXX dis-leur dis-leur
All eyes, chronicle XXX brolick XXX tell them tell them
j'vis dis-leur, parmi escroc dis-leur
Where I live, tell them, among crooks, tell them
All eyes, chronique XXX brolick XXX dis-leur dis-leur
All eyes, chronicle XXX brolick XXX tell them tell them
J'dors pas la nuit, j'dors pas la nuit, mon quart veut que je retranscris
I don't sleep at night, I don't sleep at night, my shift wants me to transcribe
Je le vis, je le vois, je le transpire, je les laisse dormir j'vais leur mettre un sprint
I see it, I see it, I breathe it, I let them sleep, I'm going to give them a sprint
Laisse-les critiquer Hayce Lemsi, mon son tourne de halls en discothèques
Let them criticize Hayce Lemsi, my sound goes from halls to discos
Toujours pas d'glaçon dans mon Hennesy, donnez-moi de la monnaie j'hypothèque
Still no ice in my Hennessy, give me some change, I'm mortgaging
C'est La Fourche, La Tour et La J poto, j'peux dire qu'on connait la valeur du kopec
It's La Fourche, La Tour and La J buddy, I can say we know the value of the kopeck
15 piges déjà le spliff au bec, 800 balles en billets d'10 dans la pocket
15 years already with the spliff in my mouth, 800 bucks in 10 bills in my pocket
J'ai des points d'côté faut qu'j'investisse, j'trouve un bizz, j'concrétise
I got points on the side, I gotta invest, find a bizz, I concretize
Ma futur épouse est une femme conquise, mon futur gosse est chef d'entreprise
My future wife is a conquered woman, my future kid is a business leader
Qui dit ex biko dans l'hexagone dit s'manifester, s'faire lester
Who says ex-hustler in the hexagon says manifest, get beat up
Qui dit traînée de poudre dit grosse t'Hayce-pé, LSD, MST
Who says powder trail says big Hayce-pé, LSD, STD
Désolé zina j'peux pas rester, j'dois reprendre la route, j'ai 2-3 rappeurs à démarrer, j'vais le faire XXX
Sorry babe, I can't stay, gotta hit the road, got 2-3 rappers to start, I'm gonna do it XXX
Des montagnes à escalader, ils veulent me voiler la route, trop d'amnésia dans l'saladier, welcome to my hood
Mountains to climb, they wanna cloud my path, too much amnesia in the salad bowl, welcome to my hood
Dans leurs yeux la haine se nie, dans les miens la hargne se lit
In their eyes, hatred denies itself, in mine, rage is read
Suis-je devenu le gardien du sommeil, de l'insomnie?
Have I become the guardian of sleep, of insomnia?
Dans leurs yeux la haine se nie, dans les miens la hargne se lit
In their eyes, hatred denies itself, in mine, rage is read
Suis-je devenu le gardien du sommeil, de l'insomnie?
Have I become the guardian of sleep, of insomnia?
Et tu sais j'vis dis-leur, parmi escrocs dis-leur
And you know where I live, tell them, among crooks, tell them
All eyes, chronique XXX brolick XXX dis-leur dis-leur
All eyes, chronicle XXX brolick XXX tell them tell them
j'vis dis-leur, parmi escroc dis-leur
Where I live, tell them, among crooks, tell them
All eyes, chronique XXX brolick XXX dis-leur dis-leur
All eyes, chronicle XXX brolick XXX tell them tell them
C'n'est pas une mixtape c'est un braquo, qui veut m'empêcher d'conquérir la Gaule?
This ain't a mixtape, it's a heist, who wants to stop me from conquering Gaul?
Sont sérieux les jaloux ils parlent comme si j'avais 3 Murcielago
The jealous ones are serious, they're talking like I got 3 Murcielagos
Demandes-toi ce que tu fous sur la surface terrestre, les plus fourbes se contentent des restes
Ask yourself what you're doing on the earth's surface, the most cunning are content with the leftovers
Garde le mot franchise sur tes lèvres, ne laisse personne marcher sur tes rêves
Keep the word "frankness" on your lips, don't let anyone walk on your dreams
Instinct révolutionnaire, mental Ali la Pointe nique sa mère
Revolutionary instinct, Ali la Pointe mentality fuck that shit
Nique cette France qu'essaye d'faire passer nos sœurs les plus pieuses pour des prisonnières
Fuck this France that tries to pass our most pious sisters off as prisoners
Que d'la haine au sommaire, que d'la s' dans l'zemah
Nothing but hate on the agenda, nothing but that in the zemah
Ils s'demandent comment ce zonard maîtrise si bien la langue de Molière
They wonder how this junkie masters Molière's language so well
Dans leurs yeux la haine se nie, dans les miens la hargne se lit
In their eyes, hatred denies itself, in mine, rage is read
Suis-je devenu le gardien du sommeil, de l'insomnie?
Have I become the guardian of sleep, of insomnia?
Dans leurs yeux la haine se nie, dans les miens la hargne se lit
In their eyes, hatred denies itself, in mine, rage is read
Suis-je devenu le gardien du sommeil, de l'insomnie?
Have I become the guardian of sleep, of insomnia?
Et tu sais j'vis dis-leur, parmi escrocs dis-leur
And you know where I live, tell them, among crooks, tell them
All eyes, chronique XXX brolick XXX dis-leur dis-leur
All eyes, chronicle XXX brolick XXX tell them tell them
j'vis dis-leur, parmi escroc dis-leur
Where I live, tell them, among crooks, tell them
All eyes, chronique XXX brolick XXX dis-leur dis-leur
All eyes, chronicle XXX brolick XXX tell them tell them





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.