Hayce Lemsi - Haute Sphère - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hayce Lemsi - Haute Sphère




Haute Sphère
High Sphere
J'fais crier l'CRF
I make the CRF scream
République, Bastille j'entends crier l'CRS
Republic, Bastille I hear the CRS screaming
Toute ma life j'ai erré
All my life I've wandered
Peut être que c'qu'il m'arrive n'est qu'un rêve
Maybe what's happening to me is just a dream
Ils disent que Paname c'est l'Arche de Noé
They say that Paris is Noah's Ark
J'pense qu'à l'aube du 21ème siècle, on manque de modèle
I think that at the dawn of the 21st century, we lack role models
À cette époque faire le bien c'est devenu démodé
In this day and age where doing good has become outdated
Le monde les pointeurs sont cachés sous les arbres de Noël
The world where the pointers are hidden under the Christmas trees
Encore un soir de merde
Another shitty night
Malheureux j'suis mort ivre
Unhappy I am dead drunk
J'pense qu'à chanter j'suis devenu déjanté
I think that by singing I've become crazy
Comme le désespoir d'une femme stérile
Like the despair of a barren woman
Qui ne rêvait que de donner la vie, que d'enfanter
Who only dreamed of giving life, of giving birth
À toi qui passes ta vie à inventer
To you who spend your life inventing
Sache que la vérité remonte à la surface
Know that the truth rises to the surface
À toi qui passes ta vie à te vanter
To you who spend your life boasting
Toi qui regardes les gens avancer en faisant du surplace
You who watch people move forward by standing still
Le tierquar t'avale
The third quarter swallows you
Aussi vite qu'il te recrache
As fast as it spits you out
La volaille te perd
The poultry loses you
Aussi vite qu'elle te retrace
As fast as she traces you
Les meilleurs d'entre nous sont au cimetière
The best of us are in the cemetery
Et y'a certaines amitiés dans la vie que rien ne remplace
And there are some friendships in life that nothing can replace
J'suis dans une haute sphère, gros zdeh, pour calmer le seum
I'm in a high sphere, big zdeh, to calm the scum
Et si les faux frères prospèrent, je resterai seul
And if the fake brothers thrive, I'll be alone
Depuis petit gosse à problèmes, Mama se fait du mauvais sang
Since a little kid with problems, Mama's been worried
Elle voit son bébé décoller, a peur à chaque fois qu'il descend
She sees her baby take off, she is afraid every time he comes down
J'suis dans une haute sphère, gros zdeh, pour calmer le seum
I'm in a high sphere, big zdeh, to calm the scum
Et si les faux frères prospèrent, je resterai seul
And if the fake brothers thrive, I'll be alone
Depuis petit gosse à problèmes, Mama se fait du mauvais sang
Since a little kid with problems, Mama's been worried
Elle voit son bébé décoller, a peur à chaque fois qu'il descend
She sees her baby take off, she is afraid every time he comes down
Je ne mérite ni médaille ni prix Nobel de la paix
I deserve neither a medal nor a Nobel Peace Prize
On a survit dans nos ghettos mais bon c'était pas la pègre
We survived in our ghettos but hey it wasn't the underworld
Gagner honnêtement sa vie pour devenir quelqu'un d'intègre
To earn an honest living to become someone of integrity
T'es vite calmé quand ton poto se mange une balle dans la tête
You're quickly calmed down when your buddy gets shot in the head
L'époque a modifié la définition du mot rajeul
The times have changed the definition of the word dude
On rentre bourré quand nos mères se lèvent préparent le fajr
We come home drunk when our mothers get up and prepare the fajr
Pour mériter ton respect je te regarde dans les yeux
To earn your respect I look you in the eye
Je te foudroie s'il le faut j'te met des baffes dans la gueule
I'll knock you out if I have to, I'll kick your ass
Maman m'a dit marie toi avec une femme pieuse
Mama told me to marry a pious woman
Car mener sa vie sans amour est une pente périlleuse
Because to lead your life without love is a perilous slope
On nous vend du rêve nous jette de la poussière dans les yeus
They sell us dreams, they throw dust in our eyes
C'est la chute libre on envie l'époque des Trente Glorieuses
It's the free fall, we envy the era of the Glorious Thirty
J'ai demandé à la lune d'apaiser mon insomnie, bref, sans suite
I asked the moon to soothe my insomnia, in short, no follow-up
J'connais quelques charbonneurs qui ne s'en sont jamais remis
I know a few coalmen who never recovered from it
On pense très fort à nos familles en pleines courses poursuites
We think very hard about our families in the middle of car chases
Ce que nous enseignèrent nos parents est au funérarium
What our parents taught us is in the funeral home
Trop occupés à bronzer dans les solariums
Too busy tanning in solariums
J'viens du désert c'est mon daron le plus grand des warriors
I come from the desert, it's my gift, the greatest of warriors
Y'a mon pote à Saint-Anne c'est les sky valium
There's my buddy in Saint-Anne, it's the sky valium
Le silence est d'or, les hommes de valeurs se taisent
Silence is golden, men of value are silent
Toute sa vie mon daron s'est cassé le dos
All his life my dad broke his back
J'ai du mal à respecter l'argent qu'on me donne en show-case
I have trouble respecting the money they give me in showcases
Comme celui que je faisais dans le bendo
Like the one I was doing in the bendo
Toi le berger j'te laisse recompter tes brebis
You the shepherd I let you count your sheep
J'suis un guerrier donc je vais compter mes blessures
I am a warrior so I'm going to count my wounds
Je suis venu conter mon histoire
I came to tell my story
J'aime passer du temps seul la solitude est un lieu sûr
I like to spend time alone, solitude is a safe place
J'suis pas l'exemple du siècle pour mes petits frères et sœurs
I'm not the example of the century for my little brothers and sisters
T'as le sang rempli de seum, t'en a marre d'errer seul
You've got blood full of scum, you're tired of wandering alone
Comme une putain dans un monde sans trottoir c'est trop tard Pour les regrets tu vas tout assumer dans ton linceul
Like a whore in a world without a sidewalk it's too late For regrets you will assume everything in your shroud
J'suis dans une haute sphère, gros zdeh, pour calmer le seum
I'm in a high sphere, big zdeh, to calm the scum
Et si les faux frères prospèrent, je resterai seul
And if the fake brothers thrive, I'll be alone
Depuis petit gosse à problèmes, maman se fait du mauvais sang
Since a little kid with problems, mama's been worried
Elle voit son bébé décoller, a peur à chaque fois qu'il descend
She sees her baby take off, she is afraid every time he comes down
J'suis dans une haute sphère, gros zdeh, pour calmer le seum
I'm in a high sphere, big zdeh, to calm the scum
Et si les faux frères prospèrent, je resterai seul
And if the fake brothers thrive, I'll be alone
Depuis petit gosse à problèmes, Mama se fait du mauvais sang
Since a little kid with problems, Mama's been worried
Elle voit son bébé décoller, a peur à chaque fois qu'il descend
She sees her baby take off, she is afraid every time he comes down





Авторы: Haris Belhamra, Islam Belouizdad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.