Текст и перевод песни Hayce Lemsi - Hayssurance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
homme
qui
manque
de
sommeil
est
un
homme
très
dangereux.
Disons
que
l'insomnie
lui
confère
une
certaine
hargne
.
A
man
who
lacks
sleep
is
a
very
dangerous
man.
Let's
say
insomnia
gives
him
a
certain
rage.
Une
certaine
Hayssurance
A
certain
Hayssurance
La
vengeance
est
un
plat
qui
se
mange
ice
Revenge
is
a
dish
best
served
ice
cold
Ma
pet'Hayce
est
delicious
elle
a
le
goût
du
champaign
My
girl
Hayce
is
delicious
she
tastes
like
champagne
Biko,
j'fais
ma
pl'Hayce
le
temps
p'Hayce
Biko,
I
do
my
thing,
my
way,
in
my
time
Et
les
an-ienc'
ont
les
sinus
fourrés
dans
la
cocain
And
the
old
ones
have
their
sinuses
clogged
with
cocaine
Biko,
Blako,
Blanko,
Loko,
leggo
c'est
la
street
pas
le
buzz
qui
nous
forge
Biko,
Blako,
Blanko,
Loko,
leggo
it's
the
street
not
the
buzz
that
forges
us
On
est
hard
on
regorge
de
hargne,
de
larmes
dans
les
yeuz'
et
des
joies
qui
nous
prennent
à
la
gorge
We
are
hard,
we
are
full
of
rage,
tears
in
our
eyes
and
joys
that
grab
us
by
the
throat
Biko,
vestibule
insalubre,
énième
joint
chargé
comme
la
mule
Biko,
unhealthy
vestibule,
umpteenth
joint
loaded
like
a
mule
Qu'on
m'allume
si
mon
rap
est
faux,
je
joue
sur
les
flows
comme
la
Lune
Light
me
up
if
my
rap
is
fake,
I
play
on
the
flows
like
the
Moon
Biko,
j'ai
cette
haine
amoureuse
envers
chacun
de
mes
trophées
Biko,
I
have
this
love-hate
relationship
with
each
of
my
trophies
Le
marchand
de
sable
arrache
des
keus'
y'a
des
traces
d'intraveineuse
sur
les
bras
de
Morphée
The
Sandman
is
snatching
keys,
there
are
traces
of
intravenous
on
Morpheus'
arms
Traînée
de
poudre,
par
l'oseille
frustré
transforme
les
soirées
dansantes
en
bains
d'sang
Trail
of
powder,
frustrated
by
money
turns
dance
parties
into
bloodbaths
J'la
vois
sortir
du
Soleil
Sucré
ses
petites
mèches
fouettent
les
mouches
en
marchant
I
see
her
coming
out
of
the
Candy
Sun,
her
little
locks
brushing
the
flies
as
she
walks
La
vérité
s'cache
derrière
une
montagne
de
courtoisie
The
truth
hides
behind
a
mountain
of
courtesy
Mal
vus
ici,
car
on
est
pas
issus
de
leur
putain
d'immigration
choisie
Looked
down
upon
here,
because
we
are
not
from
their
fucking
chosen
immigration
Trop
de
fissures,
demande
à
Lissu,
G-T,
Lassgass,
KranMax
ou
Grizzly
Too
many
cracks,
ask
Lissu,
G-T,
Lassgass,
KranMax
or
Grizzly
Quand
tu
bois
de
l'alcool
tu
parles
mal
boy,
quand
tu
vois
le
magnum
tu
perds
ton
zizi
When
you
drink
alcohol
you
talk
bad
boy,
when
you
see
the
magnum
you
lose
your
dick
Un
grand
pas
pour
le
rap
Frenchy,
biko
blako
blanko
dans
le
narcotrafic
A
big
step
for
French
rap,
biko
blako
blanko
in
drug
trafficking
J'ai
pas
ton
temps
vas-y
reste
tranquille
biko
y'avais
pas
de
micro
dans
mon
échographie
I
don't
have
your
time,
go
ahead,
stay
cool,
biko
there
was
no
microphone
in
my
ultrasound
Nul
ne
me
mène
en
bateau,
j'suis
sûr
de
moi
j'suis
Hayce
Lem
No
one's
leading
me
on,
I'm
sure
of
myself
I'm
Hayce
Lem
Eiffel
Tower
sur
le
drapeau,
je
n'ai
pas
dormis
de
la
semaine
Eiffel
Tower
on
the
flag,
I
haven't
slept
all
week
Maintenant
je
veux
voir
les
bras
hauts,
c'est
l'deuxième
braquo
d'Hayce
Lem
Now
I
want
to
see
hands
up,
this
is
Hayce
Lem's
second
stick
up
Biko,
Blako,
Blanko
j'suis
venu
rançonner
le
rap
game
Biko,
Blako,
Blanko
I
came
to
ransom
the
rap
game
Biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch
Bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch
Biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch
Bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch
Biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch
Bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch
C'est
le
retour
de
Hayce
Lem,
j'suis
venu
rançonner
l'rap
game
It's
Hayce
Lem's
comeback,
I
came
to
ransom
the
rap
game
C'est
le
retour
de
Hayce
Lem,
qu'ils
aiment
ou
haïssent
Hayce
Lem
It's
Hayce
Lem's
comeback,
whether
they
love
or
hate
Hayce
Lem
J'ai
beau
chercher
le
bonheur
dans
un
encrier,
dissimuler
tout
c'que
j'ai
souffert
sous
terre
I
may
look
for
happiness
in
an
inkwell,
hide
everything
I've
suffered
underground
Personne
ne
pourra
m'entendre
crier,
si
rapper
c'est
tout
c'que
je
sais
faire
mon
frère
No
one
will
be
able
to
hear
me
scream,
if
rapping
is
all
I
know
how
to
do
brother
Sois
pas
paresseux,
te
contente
pas
du
RSA,
pour
caressey
son
boule
graisseux,
sors
2-3-4
bouteilles
de
rosé
Don't
be
lazy,
don't
settle
for
welfare,
to
caress
her
greasy
ball,
take
out
2-3-4
bottles
of
rosé
Disque
de
platine
mon
précieux,
mauvais
karma
j'aime
le
flouse
Platinum
record
my
precious,
bad
karma
I
love
the
flouse
J'aime
les
femmes
et
les
fusils:
zina
djibili
kahwa
kalb
el
louz
I
love
women
and
guns:
zina
djibili
kahwa
kalb
el
louz
Débit
volubilité
j'ai
de
la
folie
dans
les
veines
et
d'l'euphorie
dans
les
nerfs
bitch
I'm
the
shit
Flow
volubility
I
have
madness
in
my
veins
and
euphoria
in
my
nerves
bitch
I'm
the
shit
J'ai
pas
d'immunité
j'ai
longtemps
lutté
dans
la
merde
amenez-moi
la
qualité
qu'on
parle
de
chiffres
I
have
no
immunity
I
fought
long
in
the
shit
bring
me
the
quality
let's
talk
numbers
Que
des
gifles
dans
vos
r'Hayce,
que
des
cr'Hayce
dans
les
quartiers
chics
Only
gifts
in
your
ass,
only
asses
in
the
upscale
neighborhoods
Quand
l'sang
gicle
on
est
tous
cori'Hayce,
tu
verras
pas
d'poukis
dans
mes
relationships
When
the
blood
spurts
we
are
all
hardcore,
you
won't
see
any
pussies
in
my
relationships
Les
p'tites
crasseuses
qui
recherchent
Crésus,
savent
que
la
Kalash
humaine
vise
très
juste
The
little
sluts
looking
for
Croesus,
know
that
the
human
Kalash
aims
very
accurately
Et
que
sans
trébucher
j'kickerais
jusqu'au
petit
matin,
dj
part
au
plage
fréjus
And
that
without
stumbling
I
would
kick
until
dawn,
dj
going
to
the
beach
fréjus
XV
Barbare
dans
le
building,
une
arme
blanche
dans
le
manteau
noir
XV
Barbarian
in
the
building,
a
blade
in
the
black
coat
Tout
le
game
sur
le
ring
j'en
fais
du
pudding,
ma
pet'Hayce
tise
à
l'entonnoir
The
whole
game
in
the
ring
I
make
pudding,
my
girl
Hayce
drinks
from
the
funnel
Tu
te
demandes
d'où
vient
ce
flow
d'alien?
You
wonder
where
this
alien
flow
comes
from?
Normal
ça
vient
de
Paris,
ça
va
jusqu'à
l'acte
de
barbarie
Normal
it
comes
from
Paris,
it
goes
to
the
act
of
barbarism
Juste
pour
porter
des
marques
italiennes
Just
to
wear
Italian
brands
Nul
ne
me
mène
en
bateau,
j'suis
sûr
de
moi
j'suis
Hayce
Lem
No
one's
leading
me
on,
I'm
sure
of
myself
I'm
Hayce
Lem
Eiffel
Tower
sur
le
drapeau,
je
n'ai
pas
dormis
de
la
semaine
Eiffel
Tower
on
the
flag,
I
haven't
slept
all
week
Maintenant
je
veux
voir
les
bras
hauts,
c'est
l'deuxième
braquo
d'Hayce
Lem
Now
I
want
to
see
hands
up,
this
is
Hayce
Lem's
second
stick
up
Biko,
Blako,
Blanko
j'suis
venu
rançonner
le
rap
game
Biko,
Blako,
Blanko
I
came
to
ransom
the
rap
game
Biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch
Bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch
Biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch
Bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch
Biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch,
biatch
Bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch,
bitch
C'est
le
retour
de
Hayce
Lem,
j'suis
venu
rançonner
l'rap
game
It's
Hayce
Lem's
comeback,
I
came
to
ransom
the
rap
game
C'est
le
retour
de
Hayce
Lem,
qu'ils
aiment
ou
haïssent
Hayce
Lem
It's
Hayce
Lem's
comeback,
whether
they
love
or
hate
Hayce
Lem
Un
grand
pas
pour
le
rap
Frenchy,
grand
pas
pour
le
rap
Frenchy
One
giant
leap
for
French
rap,
one
giant
leap
for
French
rap
Un
grand
pas
pour
le
rap
Frenchy,
un
grand
pas-pas,
un
grand
pas-pas
One
giant
leap
for
French
rap,
one
giant
step,
one
giant
step
Un
grand
pour
le
rap
Frenchy,
grand
pas
pour
le
rap
Frenchy
One
giant
leap
for
French
rap,
one
giant
leap
for
French
rap
Un
grand
pas
pour
le
rap
Frenchy,
un
grand
pas,
un
grand
pas
One
giant
leap
for
French
rap,
one
giant
step,
one
giant
step
Je
vous
l'avais
dis
n'est-ce
pas?
Cet
insomniaque
est
intenable,
et
nul
ne
sait
jusqu'où
il
pourra
aller
.
I
told
you,
didn't
I?
This
insomniac
is
unstoppable,
and
no
one
knows
how
far
he
can
go.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.