Текст и перевод песни Hayce Lemsi - Jeunesse enflammée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeunesse enflammée
Flaming Youth
Ok
ce
morceau
j'le
dédicace
à
ma
jeunesse
enflammée
Ok
this
track
I
dedicate
to
my
flaming
youth
Dur
de
s'en
sortir
on
cherche
encore
un
chemin
sans
failles
Hard
to
get
out,
we're
still
looking
for
a
flawless
path
Tu
me
parles
d'avenir
mais
tu
niques
ma
vibe
enfoiré
You're
talking
about
the
future,
but
you're
killing
my
vibe,
bastard
Pour
l'instant
j'suis
so
fly,
ouais
j'suis
so
fly
For
now
I'm
so
fly,
yeah
I'm
so
fly
Vas
y
roule
un
zlatan,
ilico
presto
Go
ahead,
roll
a
Zlatan,
quick
presto
Ghetto
mental
on
veut
prendre
l'hélico
en
presto
Ghetto
mentality,
we
want
to
take
the
helicopter
presto
Ma
pet'Hayce
me
les
c'Hayce
elle
veut
payer
l'resto
My
little
Hayce
calls
me
"Hayce,"
she
wants
to
pay
for
dinner
J'suis
son
bonhomme
j'ai
du
biff
il
en
est
hors
de
question
I'm
her
man,
I
have
cash,
there's
no
question
about
it
J'ai
des
potes
au
frai,
c'est
loin
d'être
une
fable
I
have
buddies
in
the
slammer,
it's
far
from
a
fable
Ici
nul
ne
peut
se
contenter
d'amour
et
d'eau
fraîche
Here
no
one
can
be
content
with
love
and
fresh
water
On
refuse
de
s'ranger
s'étonne
de
ne
pas
trouver
de
femme
We
refuse
to
settle
down,
we're
surprised
we
can't
find
a
woman
Poto
on
joue
pas,
t'es
grave
bonne
dans
ton
pot
d'pêche
Bro,
we're
not
playing,
you're
really
hot
in
your
peach
jar
Mes
locos
tous
emportés
par
la
mélo
My
locos
all
carried
away
by
the
melody
Kiff
avec
ou
sans
les
ieps
au
bord
de
l'eau
Enjoying
it
with
or
without
the
cops
by
the
water
Y'a
mes
Parigos,
mes
Suisses,
mes
Bordelais
There's
my
Parisians,
my
Swiss,
my
Bordelais
La
saveur
de
mon
petit
caramelo
The
flavor
of
my
little
caramel
Je
n'arrête
pas
de
regarder
son
visage
et
son
corps
I
can't
stop
looking
at
her
face
and
her
body
Elle
a
twerker
toute
la
soirée
j'en
redemande
encore
She's
been
twerking
all
night,
I'm
asking
for
more
Son
visage
et
son
corps,
j'en
redemande
encore
Her
face
and
her
body,
I'm
asking
for
more
Khabat
everyday,
l'avenir
R.I.P
Hustle
everyday,
the
future
R.I.P
J'm'en
fiche
tant
que
j'fais
vibrer
jeunesse
dénigrée
I
don't
care
as
long
as
I
make
the
denigrated
youth
vibrate
Tous
les
jours
sont
fériés,
je
suis
fait
Every
day
is
a
holiday,
I'm
made
Dans
la
vie
d'adulte
effrayé,
j'veux
rester
frai
In
the
life
of
a
frightened
adult,
I
want
to
stay
fresh
Chaque
fois
que
j'entend
le
tempo,chaque
fois
que
j'entend
le
tempo
Every
time
I
hear
the
tempo,
every
time
I
hear
the
tempo
C'est
pour
ma
jeunesse
enflammée
It's
for
my
flaming
youth
Chaque
fois
que
je
donne
le
tempo,chaque
fois
que
je
donne
le
tempo
Every
time
I
give
the
tempo,
every
time
I
give
the
tempo
C'est
pour
ma
jeunesse
en
faya
It's
for
my
youth
on
fire
Chaque
fois
que
j'entend
le
tempo,chaque
fois
que
j'entend
le
tempo
Every
time
I
hear
the
tempo,
every
time
I
hear
the
tempo
Y'a
pas
de
chemin
sans
failles
There's
no
path
without
flaws
Chaque
fois
que
je
donne
le
tempo,chaque
fois
que
je
donne
le
tempo
Every
time
I
give
the
tempo,
every
time
I
give
the
tempo
Relation
conflictuelle,le
graffeur
de
mon
quartier
génie
pictural
Conflictual
relationship,
the
graffiti
artist
in
my
neighborhood,
a
pictorial
genius
Arc
en
ciel
diversité
culturelle,lutte
galsen
sonorité
gutturale
Rainbow
of
cultural
diversity,
Senegalese
wrestling,
guttural
sounds
Tu
ne
connais
pas
ma
vie
mais
tu
veux
me
la
dicter
You
don't
know
my
life,
but
you
want
to
dictate
it
to
me
Certaines
choses
ne
s'achètent
pas,
la
joie
ne
peut
s'édictée
Some
things
can't
be
bought,
joy
cannot
be
decreed
J'ai
choisi
drôle
de
train
de
vie
sans
composter
le
ticket,
ouais
I
chose
a
funny
way
of
life
without
composting
the
ticket,
yeah
Enfin
c'est
plus
compliqué
Well,
it's
more
complicated
than
that
Locos,
locas
put
your
hands
up
in
the
air
Locos,
locas
put
your
hands
up
in
the
air
Jolie
tiss-mé
fais
bouger
tes
curly
hair
Pretty
tiss-mé
shake
your
curly
hair
Sous
adrénaline
une
fois
qu'j'entends
l'giro
Under
adrenaline,
once
I
hear
the
giro
Bico
j'peux
pas
m'arrêter
j'ai
plus
d'mis-per
Babe,
I
can't
stop,
I've
run
out
of
mis-per
Gosses
oubliés
d'l'histoire
on
a
pas
connus
d'grandes
guerres
Forgotten
children
of
history,
we
didn't
know
any
great
wars
On
traîne
tard
le
soir
avec
un
spliff
une
grande
bière
We
hang
out
late
at
night
with
a
spliff
and
a
large
beer
Chez
nous
la
crise
d'adolescence
peut
finir
à
30
berges
Here,
the
teenage
crisis
can
end
at
30
Une
étincelle
d'espoir,
maman
veut
qu'on
la
rende
fière
A
spark
of
hope,
Mama
wants
us
to
make
her
proud
Je
n'arrête
pas
de
regarder
son
visage
et
son
corps
I
can't
stop
looking
at
her
face
and
her
body
Elle
a
twerker
toute
la
soirée
j'en
redemande
encore
She's
been
twerking
all
night,
I'm
asking
for
more
Son
visage
et
son
corps,
j'en
redemande
encore
Her
face
and
her
body,
I'm
asking
for
more
Khabat
everyday,
l'avenir
R.I.P
Hustle
everyday,
the
future
R.I.P
J'm'en
fiche
tant
que
j'fais
vibrer
jeunesse
dénigrée
I
don't
care
as
long
as
I
make
the
denigrated
youth
vibrate
Tous
les
jours
sont
fériés,
je
suis
fait
Every
day
is
a
holiday,
I'm
made
Dans
la
vie
d'adulte
effrayé,
j'veux
rester
frai
In
the
life
of
a
frightened
adult,
I
want
to
stay
fresh
Chaque
fois
que
j'entend
le
tempo,chaque
fois
que
j'entend
le
tempo
Every
time
I
hear
the
tempo,
every
time
I
hear
the
tempo
C'est
pour
ma
jeunesse
enflammée
It's
for
my
flaming
youth
Chaque
fois
que
je
donne
le
tempo,chaque
fois
que
je
donne
le
tempo
Every
time
I
give
the
tempo,
every
time
I
give
the
tempo
C'est
pour
ma
jeunesse
en
faya
It's
for
my
youth
on
fire
Chaque
fois
que
j'entend
le
tempo,chaque
fois
que
j'entend
le
tempo
Every
time
I
hear
the
tempo,
every
time
I
hear
the
tempo
Y'a
pas
de
chemin
sans
failles
There's
no
path
without
flaws
Chaque
fois
que
je
donne
le
tempo,chaque
fois
que
je
donne
le
tempo
Every
time
I
give
the
tempo,
every
time
I
give
the
tempo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.