Текст и перевод песни Hayce Lemsi - Medley (2020)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley (2020)
Medley (2020)
Salope
arrête
de
m'draguer
pour
m'pluger
Bitch,
stop
hitting
on
me
just
to
play
me
Avec
ton
pote,
il
est
éclaté,
moi
pas
partager
With
your
friend,
he's
busted,
I
don't
share
Quand
j'ai
commencé
l'rap
y'avait
When
I
started
rapping,
there
was
Pas
d'4G,
ramasse
ta
cagette,
saccagé
No
4G,
pick
up
your
crate,
trashed
Y'avait
grave
d'la
keh
de
la
musique
à
fond
There
was
a
lot
of
weed
and
loud
music
Gros
c'est
toi
t'as
tout
moi
tu
t'es
bien
fais
michtonner
Dude,
it's
you,
you
got
it
all,
you
got
yourself
well
cooked
Mais
t'as
même
pas
ken
une
folle,
bouffon
But
you
haven't
even
fucked
a
crazy
girl,
you
fool
Maintenant
t'es
à
terre
t'as
plus
d'plafond
Now
you're
down,
you
have
no
ceiling
On
sourit
mais
on
est
tous
des
rats
We
smile,
but
we're
all
rats
À
préméditer
ton
guet-apens
sous
un
abri
bus
Premeditating
your
ambush
under
a
bus
shelter
On
est
devenu
des
alpinistes
de
la
chatte
négro
à
We
became
pussy
alpinists,
bro,
to
Escalader
les
monts
d'Vénus
et
les
montagnes
russes
Climb
the
mountains
of
Venus
and
the
rollercoasters
Je
les
bloque
à
la
clef
d'sol
I
lock
them
with
the
G-clef
Gréco-romaine,
on
ira
chercher
le
bénef
à
la
tyrolienne
Greco-Roman,
we'll
go
get
the
profit
on
the
zipline
Prunelles
distillées
par
le
miel
Eyes
distilled
by
honey
On
t'a
déjà
niqué
ta
mère
et
les
p'tits
reviennent
We
already
fucked
your
mother
and
the
little
ones
are
coming
back
Si
les
gens
veulent
te
descendre
c'est
qu't'es
au-dessus
If
people
want
to
bring
you
down,
it's
because
you're
above
D'eux,
ils
prennent
ta
défense
quand
t'es
en
dessous
d'eux
Them,
they
defend
you
when
you're
below
them
Si
ils
peuvent
pas
venir
gratter
des
sous
If
they
can't
come
and
scratch
some
money
Ils
essaieront
d'gratter
un
ein-s
ou
deux
They'll
try
to
scratch
a
one-night
stand
or
two
Tu
crois
qu'j'ai
une
dent
contre
toi?
You
think
I
have
a
grudge
against
you?
J'ai
un
schlass
en
travers
de
la
gorge
I
have
a
knife
stuck
in
my
throat
M'appelle
pas
"mi
amor"
Don't
call
me
"mi
amor"
Toi
tu
connais
l'amour,
moi
j'suis
né
à
la
morgue
You
know
love,
I
was
born
in
the
morgue
Loin
des
gratte-ciel
et
des
stations
balnéaires
Far
from
skyscrapers
and
seaside
resorts
Le
sang
d'guerrier
de
mon
père,
de
mon
grand-père
The
warrior
blood
of
my
father,
of
my
grandfather
Certes
ma
génération
aura
connu
de
grandes
Certainly
my
generation
will
have
known
great
Gueules,
mais
elle
n'aura
jamais
connu
de
grandes
guerres
Faces,
but
it
will
never
have
known
great
wars
Il
est
tard,
j'ai
froid,
j'ai
faim
It's
late,
I'm
cold,
I'm
hungry
J'ai
pas,
dans
le
bat'
j'm'étale
au
cinquième
étage
I
don't
have
it,
in
the
building
I'm
sprawled
out
on
the
fifth
floor
Et
nos
parents
qui
ont
sacrifié
toute
leur
vie
pour
And
our
parents
who
sacrificed
their
whole
lives
for
Nous,
j'prie
pour
que
nos
gosses
obtiennent
héritage
Us,
I
pray
that
our
kids
get
an
inheritance
Ils
pensent
qu'au
statut
d'intermittent
They
only
think
about
the
intermittent
status
J'pense
qu'à
contrôler
l'industrie
et
sa
maintenance
I'm
thinking
about
controlling
the
industry
and
its
maintenance
On
va
jusqu'au
bout
du
match
mais
y'a
pas
d'mi-temps
We
go
to
the
end
of
the
match,
but
there's
no
half-time
J'viens
de
là
où
tu
verras
ton
reflet
dans
un
bain
d'ang-s
I
come
from
where
you'll
see
your
reflection
in
a
bloodbath
J'crois
qu'j'ai
pas
d'chance
I
think
I
have
no
luck
J'crois
que
j'me
suis
réveillé
dans
un
cauchemar
I
think
I
woke
up
in
a
nightmare
Où
des
gamines
se
font
pointer
par
des
Where
young
girls
get
pointed
at
by
Milliardaires
(Milliardaires),
qui
n'iront
jamais
au
schtar
(au
schtar,
au
schtar,
au
schtar)
Billionaires
(Billionaires),
who
will
never
go
to
jail
(to
jail,
to
jail,
to
jail)
T'auras
même
pas
l'temps
d'dire
"kalimera"
que
surgira
l'pistolero
You
won't
even
have
time
to
say
"kalimera"
before
the
gunslinger
appears
La
rues,
ses
entrailles
où
les
The
streets,
its
bowels
where
the
Geu-shla
chient
du
crack,
pissent
de
l'héro'
Crackheads
smoke
crack,
piss
heroin
Même
les
poukies
font
du
rap,
j'ai
rien
à
dire
à
ces
travelos
Even
the
hookers
are
rapping,
I
have
nothing
to
say
to
these
trannies
Tout
pleins
d'piques
mais
restent
All
full
of
spikes
but
remain
Utopique,
devraient
s'mettre
au
lancé
d'javelot
Utopian,
should
take
up
javelin
throwing
Ils
oublient
qu'sarcastique
rime
avec
They
forget
that
sarcastic
rhymes
with
Mort
par
asphyxie
dans
un
sac
plastique
Death
by
asphyxiation
in
a
plastic
bag
Les
chaussures,
l'attitude,
la
voiture,
tout
pour
sa
plastique
The
shoes,
the
attitude,
the
car,
everything
for
her
looks
On
l'assume,
la
rassure,
on
est
dur
en
restant
d'braves
types
We
assume
it,
reassure
her,
we
are
tough
while
remaining
good
guys
Pas
comme
ces
fils
de
pute
qui
tapent
leur
pétasse
à
chaque
Pastis
Not
like
those
sons
of
bitches
who
beat
their
bitches
with
every
Pastis
Crise
totale,
là
je
sors
d'une
triste
d'angoisse
Total
crisis,
I'm
coming
out
of
a
sad
anxiety
Sorti
des
cristaux
d'glace,
cigare
Montecristo,
j'trhayce
Out
of
ice
crystals,
Montecristo
cigar,
I'm
chilling
My
way
no
pain,
no
gain,
on
doublait
triplé
sur
le
R
My
way
no
pain,
no
gain,
we
doubled
tripled
on
the
R
À
l'époque
où
toi
tu
déambulais
dans
les
gares
RER
Back
when
you
were
walking
around
RER
stations
Mes
repères,
c'est
ma
famille,
j'laisserai
personne
les
salir
My
landmarks
are
my
family,
I
will
let
no
one
tarnish
them
J'fume
un
perse
et
j'me
souviens
d'mon
enfance,
ça
m'fait
sourire
I
smoke
a
Persian
and
I
remember
my
childhood,
it
makes
me
smile
J'pète
le
diplôme
sans
réviser,
pars
en
mala
I
pass
the
diploma
without
revising,
go
on
a
trip
J'réserve
le
meilleur
restau,
Champs-Élysées
pour
la
mama
I
book
the
best
restaurant,
Champs-Élysées
for
mama
Holala,
trop
mal
aux
mollets,
j'ai
mis
tempête
de
fou
malade
Holala,
my
calves
hurt
too
much,
I
put
on
a
crazy
storm
La
moula
bien
cellophanée,
j'leur
fais
danser
le
Funana
The
money
well
cellophaned,
I
make
them
dance
the
Funana
Fou
d'nanas,
fou
d'millésime
mais
toujours
prêt
pour
l'intifada
Crazy
about
chicks,
crazy
about
vintage
but
always
ready
for
the
intifada
J'suis
fada,
j'leur
fais
l'coup
du
foulard
en
full
Prada
I'm
crazy,
I
do
the
scarf
trick
on
them
in
full
Prada
J'rejoins
abib
au
Prado,
j'avais
prédis
qu'on
ferait
l'hella
I
join
my
friend
at
the
Prado,
I
had
predicted
that
we
would
make
it
big
Tu
baises
avec
des
crados,
t'approche
pas
d'ma
bite
el
kehba
You
fuck
with
dirty
guys,
don't
come
near
my
dick,
you
whore
J'fais
gronder
les
bécanes
de
Philadelphie,
phénoménal
I
make
the
bikes
of
Philadelphia
roar,
phenomenal
J'fais
chanter
les
Rossignols
de
Philomèle,
ma
kalash
fait
le
ménage
I
make
the
Nightingales
of
Philomela
sing,
my
kalash
cleans
up
Les
horreurs
se
bousculent
de
l'aurore
au
crépuscule
Horrors
jostle
from
dawn
to
dusk
De
l'erreur
à
l'imposture,
dans
le
Rhum
et
la
peu-stu
From
error
to
imposture,
in
Rum
and
weed
Les
gars
d'la
peu-stu
sont
des
pustules
The
guys
from
the
weed
are
pustules
Ils
aimeraient
m'voir
à
titre
posthume
They
would
like
to
see
me
posthumously
Sorti
d'un
berceau
sublunaire,
d'une
tempête
de
sable
noir
Emerged
from
a
sublunar
cradle,
from
a
black
sandstorm
Je
les
ai
vu
fumer
Subutex,
j'ai
vu
des
Bultex
remplis
d'dollars
I
saw
them
smoke
Subutex,
I
saw
Bultex
mattresses
filled
with
dollars
J'ai
bifurqué
toute
la
nuit
sur
Lutèce
I
forked
all
night
on
Lutèce
Au
milieux
d'la
tess,
en
ensemble
noir
In
the
middle
of
the
tess,
in
a
black
outfit
J'ai
toujours
trouvé
Paris
pittoresque
I
always
found
Paris
picturesque
Que
le
python
reste
blotti
dans
le
noir
Let
the
python
stay
huddled
in
the
dark
Je
change
de
fleur
une
fois
qu'j'ai
craché
I
change
flowers
once
I've
spit
Mon
pollen,
j'conduis
plus
vite
que
Räikkönen
My
pollen,
I
drive
faster
than
Räikkönen
Quand
mes
bikows
s'prennent
des
coups
d'opinel
dans
l'abdomen
When
my
guys
get
stabbed
in
the
abdomen
Dans
mon
domaine,
multiple
courtisanes
épineuses
comme
la
rose
In
my
domain,
multiple
courtesans
thorny
like
the
rose
Ma
rose
d'amour
me
prépare
une
tisane
pour
composer
ma
prose
My
rose
of
love
prepares
me
a
herbal
tea
to
compose
my
prose
Explose
au
mic,
monte
sur
le
ring
avec
l'assurance
d'Iron
Mike
Explode
on
the
mic,
get
in
the
ring
with
the
confidence
of
Iron
Mike
La
rue
m'a
taillé
tel
un
Rubis,
m'a
surnommé
"Diamond
Hayce"
The
street
carved
me
like
a
Ruby,
nicknamed
me
"Diamond
Hayce"
Bourbier
m'ont
filé
l'bourdon,
m'ont
vraiment
filé
l'bourdon
The
slums
got
me
down,
they
really
got
me
down
J'connais
des
mecs
qui
font
péter
l'bourbon
juste
après
l'fourgon
I
know
guys
who
pop
the
bourbon
right
after
the
van
J'suis
fougueux
comme
mon
père
hein,
j'observe
comme
Faucon
Pèlerin
I'm
fiery
like
my
father
huh,
I
observe
like
a
Peregrine
Falcon
Les
rappeurs
ils
sont
pérave,
ils
savent
bien
c'est
qui
leur
père
hein
Rappers
are
lame,
they
know
who
their
father
is
huh
Ils
savent
très
bien
c'est
qui
leur
père
hein,
le
woo
They
know
very
well
who
their
father
is
huh,
the
woo
(Hayce
Lem',
dix
ans
d'rap)
(Hayce
Lem',
ten
years
of
rap)
Laisse
moi
crouler
sous
le
poids
d'mes
Let
me
crumble
under
the
weight
of
my
Péchés,
j'étais
si
content
d'les
voir
venir
pécho
Sins,
I
was
so
happy
to
see
them
come
and
get
busted
Dictature
sur
l'asphalte,
Augusto
Pinochet
Dictatorship
on
the
asphalt,
Augusto
Pinochet
Pinocchio
d'ses
ficelles
étrangle
Gepetto
Pinocchio
with
his
strings
strangles
Gepetto
Gelato
dans
le
freezer,
perquis'
à
six
heure,
audition
à
dix
heure
Gelato
in
the
freezer,
search
at
six
o'clock,
hearing
at
ten
o'clock
À
vingt
heure
dans
l'téléviseur
At
eight
o'clock
on
the
television
Ne
jamais
perdre
un
opposant
du
viseur
Never
lose
an
opponent
from
the
viewfinder
J'suis
pas
magicien,
c't'à
la
fin
du
bal
qu'on
paye
les
musiciens
I'm
not
a
magician,
it's
at
the
end
of
the
ball
that
we
pay
the
musicians
L'intuition
de
Rimbaud
Rimbaud's
intuition
Si
y'avait
pas
Vendredi
bah
j'me
sentirais
seul
comme
Robin
If
there
was
no
Friday,
I
would
feel
alone
like
Robin
J'ai
la
verbalistique
d'un
poète
disparu
mais
I
have
the
vocabulary
of
a
disappeared
poet
but
J'suis
bien
dans
tes
oreilles,
j'suis
bien
dans
ta
rue
I'm
good
in
your
ears,
I'm
good
in
your
street
Ours
polaire
opulent
vient
mettre
un
penalty
dans
ta
rûche
Opulent
polar
bear
comes
to
put
a
penalty
in
your
hive
Toi
tu
fais
l'loco,
tu
parles
beaucoup
You
act
crazy,
you
talk
a
lot
T'as
la
boca
mais
y'a
quoi
dans
ton
gros
calot
You
have
the
mouth,
but
what's
in
your
big
hat
Toi
tu
fais
l'loco,
tu
parles
beaucoup
You
act
crazy,
you
talk
a
lot
T'as
la
boca,
mes
bikows
n't'ont
même
pas
cala
(cala,
cala)
You
have
the
mouth,
my
guys
don't
even
look
at
you
(look
at
you,
look
at
you)
J'arrive
des
quartiers
peligroso
I
come
from
the
dangerous
neighborhoods
J'suis
un
one,
two,
three,
j'ai
un
big
four
five
(DZ,
DZ)
I'm
a
one,
two,
three,
I
have
a
big
four
five
(DZ,
DZ)
J'arrive
des
quartiers
peligroso
I
come
from
the
dangerous
neighborhoods
J'suis
un
one,
two,
three,
j'ai
un
big
four
five
I'm
a
one,
two,
three,
I
have
a
big
four
five
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belouizdad Islam, Larry Chips, Randy Envuli, Senior Tiago
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.