Текст и перевод песни Hayce Lemsi - Mercy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baissez
le
pont
levis
Lower
the
drawbridge
Baissez
le
pont
levis
Lower
the
drawbridge
Baissez
le
pont
levis
Lower
the
drawbridge
Le
Prince
est
arrivé
The
Prince
has
arrived
Il
est
là,
le
Prince
est
là
He's
here,
the
Prince
is
here
C'est
une
grosse
pute
She's
a
big
whore
Même
si
tu
lui
paies
la
dernière
des
Lamborghini
elle
dit
pas
merci
Even
if
you
pay
her
with
the
last
Lamborghini,
she
doesn't
say
thank
you
J'vais
niquer
tout
c'que
t'aimes,
faire
de
ta
vie
un
cauchemar
I'm
gonna
fuck
everything
you
love,
turn
your
life
into
a
nightmare
Ne
jamais
tenter
de
détourner
la
go
de
Lemsi
Never
try
to
steal
Lemsi's
girl
Je
les
découpe
quand
ça
rappe,
j'ai
les
manies
d'un
prince
arabe
I
cut
them
up
when
they
rap,
I
have
the
manners
of
an
Arab
prince
J'fais
le
tour
de
Paname
en
un
éclair
comme
le
Prince
Noir
I
go
around
Paris
in
a
flash
like
the
Black
Prince
J'ai
du
débit
quand
ça
rame,
à
l'indélébile
sur
la
rame
I
got
flow
when
it's
slow,
indelible
on
the
train
J'te
rentre
dedans
même
si
t'as
l'gabarit
d'Brock
Lesnar
I'm
coming
at
you
even
if
you're
the
size
of
Brock
Lesnar
Stresse
pas
trop
ma
clique,
guette
pas
trop
ma
p'tite
soeur
Don't
stress
my
crew
too
much,
don't
look
at
my
little
sister
too
much
Car
ça
pourrait
terminer
en
stress
post-traumatique
Because
it
could
end
in
post-traumatic
stress
J't'allume
à
l'automatique
I
light
you
up
automatically
Evite
de
m'écouter
au
volant
si
t'aimes
trop
ma
'zique
Avoid
listening
to
me
while
driving
if
you
love
my
music
too
much
Fais-le
pour
moi,
zine
Do
it
for
me,
girl
J'mène
le
même
combat
que
Borsalino
I'm
fighting
the
same
fight
as
Borsalino
Gasolina
flow,
je
vais
tout
exploser
Gasolina
flow,
I'm
gonna
blow
everything
up
La
vie
c'est
un
combat
d'boxe,
mon
bico
dès
la
naissance
on
t'emmène
à
la
pesée
Life
is
a
boxing
match,
my
friend,
from
birth
you're
taken
to
the
weigh-in
Est-ce
que
les
Hommes
naissent
libres
et
égaux
en
droits?
Are
men
born
free
and
equal
in
rights?
L'intolérance
nourrit
l'esprit
de
mille
et
un
fachos
Intolerance
feeds
the
minds
of
a
thousand
and
one
fascists
Marianne
n'a
pas
le
burkini
facile
Marianne
doesn't
have
it
easy
with
the
burkini
Un
arrêté
municipal
et
c'est
l'Burkina
Faso
A
municipal
decree
and
it's
Burkina
Faso
T'façon
y'en
a
tellement
qui
rêvent
que
j'me
casse
les
dents
Anyway,
there
are
so
many
who
dream
that
I
break
my
teeth
Ma
vie
se
rentabilise
quand
tu
regardes
passer
l'temps
My
life
becomes
profitable
when
you
watch
time
go
by
J'n'en
ai
guère
pour
vos
enfantillages
et
vos
sottises
I
don't
have
much
time
for
your
childishness
and
your
nonsense
Bico
blacko
blanco:
je
change
pas
d'slogan
Black,
white
friend:
I'm
not
changing
my
slogan
Hier
n'existe
plus
Yesterday
no
longer
exists
Demain
ne
viendra
peut-être
jamais
Tomorrow
may
never
come
J'vais
leur
tomber
dessus
comme
l'orage
I'm
gonna
fall
on
them
like
a
storm
Bico
j'dégage
une
rage
amère
Friend,
I
give
off
a
bitter
rage
Algérien
du
barrio,
j'suis
né
le
majeur
en
l'air
Algerian
from
the
barrio,
I
was
born
with
my
middle
finger
in
the
air
Je
n'avais
rien,
amigo,
mais
j'ai
dû
prendre
la
mer
I
had
nothing,
amigo,
but
I
had
to
take
to
the
sea
Dis-leur
que
c'est
no
pain,
no
gain
Tell
them
it's
no
pain,
no
gain
J'vais
t'apprendre
à
respecter
la
kalash
I'm
gonna
teach
you
to
respect
the
Kalash
Rafaler
le
rap
game,
rap
game
Spray
the
rap
game,
rap
game
Ces
bicos
sont
devenus
des
putes
du
Dallas
These
friends
have
become
Dallas
whores
Dis-leur
que
c'est
no
pain,
no
gain
Tell
them
it's
no
pain,
no
gain
J'vais
t'apprendre
à
respecter
la
kalash
I'm
gonna
teach
you
to
respect
the
Kalash
Rafaler
le
rap
game,
rap
game
Spray
the
rap
game,
rap
game
Les
jaloux
vont
friser
l'anorexie
The
jealous
ones
will
be
bordering
on
anorexia
J'suis
cultivé
comme
si
j'avais
fait
des
années
d'médecine
I'm
cultured
as
if
I
had
done
years
of
medicine
J'vais
vous
apprendre
à
respecter
Maître
Lemsi
I'm
gonna
teach
you
to
respect
Master
Lemsi
Fais
pas
l'rappeur,
t'écris
jamais
Don't
act
like
a
rapper,
you
never
write
Tu
penses
qu'à
ton
textile,
sale
pute
You
only
think
about
your
clothes,
dirty
whore
J'suis
pas
d'ces
rappeurs
qui
s'cachent
dans
leurs
studios
I'm
not
one
of
those
rappers
who
hides
in
their
studios
J'suis
dans
toute
la
France
et
j'enchaîne
les
selfies
I'm
all
over
France
and
I'm
chaining
selfies
Mon
voisin
qui
m'a
snobbé
toute
sa
life
My
neighbor
who
snubbed
me
all
his
life
Entend
ma
voix
hanter
la
chambre
de
ses
filles
Hears
my
voice
haunting
his
daughters'
room
Même
père
de
famille
j'serai
un
bad
boy
Even
a
family
man,
I'll
be
a
bad
boy
Pas
un
pochtron
qui
tabasse
sa
femme
sous
alcool
Not
a
drunk
who
beats
his
wife
under
the
influence
of
alcohol
Rebeu
tu
m'envoies
des
pics,
tu
devrais
t'acheter
des
couilles
Arab,
you're
sending
me
spikes,
you
should
buy
yourself
some
balls
J'vais
te
tomber
d'ssus
comme
la
foudre
avant
d'te
finir
au
sol
I'm
gonna
fall
on
you
like
lightning
before
finishing
you
off
on
the
ground
Niquer
des
mamans
dans
le
rap
game
j'suis
bon
qu'à
ça
Fucking
mothers
in
the
rap
game
is
all
I'm
good
at
J'ai
pas
la
même
vision
de
la
vie,
pas
le
même
pinceau
I
don't
have
the
same
vision
of
life,
not
the
same
brush
J'suis
un
vrai
parisien
déter
comme
mon
pote
Inso
I'm
a
true
Parisian,
determined
like
my
friend
Inso
J'aurai
mon
couronnement
royal
à
la
Bokassa
I
will
have
my
royal
coronation
Bokassa
style
Personne
ne
veut
construire
un
hôtel
rue
de
la
Paix
Nobody
wants
to
build
a
hotel
on
rue
de
la
Paix
Vous
êtes
bons
qu'à
monter
des
bordels
à
rue
de
la
Pompe
You're
only
good
at
setting
up
brothels
on
rue
de
la
Pompe
Arrêter
de
tromper
ta
loca
si
t'as
peur
de
la
perdre
Stop
cheating
on
your
girl
if
you're
afraid
of
losing
her
Tu
finiras
chez
ta
mère
à
chialer
dans
ses
jupons
You'll
end
up
at
your
mother's
crying
in
her
skirts
J'suis
un
mec
à
part,
j'fais
bande
à
part
I'm
a
guy
apart,
I'm
doing
Band
à
part
T'arrêteras
d'me
boycotte
avec
une
balle
dans
l'corps
You'll
stop
boycotting
me
with
a
bullet
in
your
body
On
te
raye
d'la
carte
We're
wiping
you
off
the
map
Et
j'me
d'mande
encore
si
j'suis
vraiment
un
gros
bâtard
ou
un
mec
en
or
And
I
still
wonder
if
I'm
really
a
big
bastard
or
a
golden
boy
Big
Lemsi
yeah
hoe
Big
Lemsi
yeah
hoe
Hier
n'existe
plus
Yesterday
no
longer
exists
Demain
ne
viendra
peut-être
jamais
Tomorrow
may
never
come
J'vais
leur
tomber
dessus
comme
l'orage
I'm
gonna
fall
on
them
like
a
storm
Bico
j'dégage
une
rage
amère
Friend,
I
give
off
a
bitter
rage
Algérien
du
barrio,
j'suis
né
le
majeur
en
l'air
Algerian
from
the
barrio,
I
was
born
with
my
middle
finger
in
the
air
Je
n'avais
rien,
amigo,
mais
j'ai
dû
prendre
la
mer
I
had
nothing,
amigo,
but
I
had
to
take
to
the
sea
Dis-leur
que
c'est
no
pain,
no
gain
Tell
them
it's
no
pain,
no
gain
J'vais
t'apprendre
à
respecter
la
kalash
I'm
gonna
teach
you
to
respect
the
Kalash
Rafaler
le
rap
game,
rap
game
Spray
the
rap
game,
rap
game
Ces
bicos
sont
devenus
des
putes
du
Dallas
These
friends
have
become
Dallas
whores
Dis-leur
que
c'est
no
pain,
no
gain
Tell
them
it's
no
pain,
no
gain
J'vais
t'apprendre
à
respecter
la
kalash
I'm
gonna
teach
you
to
respect
the
Kalash
Rafaler
le
rap
game,
rap
game
Spray
the
rap
game,
rap
game
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Million Beats
Альбом
Mercy
дата релиза
16-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.