Текст и перевод песни Hayce Lemsi - Mon égo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
egoooo,
mon
egoooo!
Мое
эгооо,
мое
эгооо!
Elle
a
raison
mais
j'm'entête
à
dire
qu'elle
a
tort
Она
права,
но
я
упрямо
твержу,
что
она
неправа.
J'quitte
la
maison
en
claquant
la
porte
Я
выхожу
из
дома,
хлопнув
дверью.
Plus
j'l'écoute
mieux
j'me
porte
mais
j'ai
la
tête
dure
Чем
больше
я
ее
слушаю,
тем
лучше
себя
чувствую,
но
я
упрямый.
Comme
d'habitude,
Maman
pleure
car
son
enfant
titube
Как
обычно,
мама
плачет,
потому
что
ее
ребенок
оступается.
Sur
l'bitume,
ma
fierté
prend
le
dessus
même
lorsque
mon
cœur
se
fissure
На
асфальте
моя
гордость
берет
верх,
даже
когда
мое
сердце
разбивается.
Faut
qu'j'oublie
les
rancunes
passées,
que
j'pense
au
futur
Мне
нужно
забыть
прошлые
обиды,
думать
о
будущем.
Que
j'panse
mes
blessures,
que
j'fasse
le
plus
dur
Залечить
свои
раны,
сделать
самое
трудное.
Que
j'trouve
une
leçon
à
tirer
de
chaque
point
d'suture
Извлечь
урок
из
каждого
шва.
J'voulais
juste
vivre
en
modestie,
mon
ego
m'a
noyé
dans
l'orgueil
Я
просто
хотел
жить
скромно,
но
мое
эго
утопило
меня
в
гордыне.
Dans
la
street
un
triste
sort
s'dessine
à
ceux
qui
ferment
leurs
gueules
На
улице
тех,
кто
молчит,
ждет
печальная
участь.
Nos
ego
nous
empêchent
de
l'être
Наше
эго
мешает
нам
быть
собой.
Empêche
de
faire
le
premier
pas
pour
voir
une
amitié
renaître
Мешает
сделать
первый
шаг,
чтобы
увидеть,
как
возрождается
дружба.
Mon
ego
garde
une
rancune
amère,
tu
m'as
mal
rencardée
Мое
эго
хранит
горькую
обиду,
ты
плохо
меня
подставила.
Mon
ego
veut
que
j'te
monte
en
l'air:
tu
m'as
mal
regardé
Мое
эго
хочет,
чтобы
я
тебя
уничтожил:
ты
посмотрела
на
меня
не
так.
Il
s'acharne
et
refuse
de
voir
la
gloire
s'attarder
Оно
упорствует
и
не
хочет
видеть,
как
слава
задерживается.
J'veux
dire
à
ceux
qu'j'aime
que
j'vais
mal
mais
il
m'empêche
de
parler,
pardonnez
Я
хочу
сказать
тем,
кого
люблю,
что
мне
плохо,
но
оно
мешает
мне
говорить,
простите.
Mon
egoooo,
mon
egoooo!
Мое
эгооо,
мое
эгооо!
Mon
egoooo,
mon
egoooo!
Мое
эгооо,
мое
эгооо!
Biko
l'ego
s'arrête
où
la
modestie
commence
Где
кончается
эго,
там
начинается
скромность.
L'arrogance
nous
envoie
surfer
sur
une
vague
de
violence
Высокомерие
отправляет
нас
серфить
на
волне
насилия.
À
porter
tes
couilles
comme
un
trophée,
tu
t'es
retrouvé
dans
l'ambulance
Нося
свои
яйца
как
трофей,
ты
оказался
в
карете
скорой
помощи.
Mon
père
m'a
dit
"wlidi
soit
dur
et
fier,
les
hommes
pleurent
en
silence"
Мой
отец
сказал
мне:
"Сынок,
будь
стойким
и
гордым,
мужчины
плачут
молча".
J'voulais
montrer
qui
j'étais,
faire
mes
preuves
à
la
Terre
entière
Я
хотел
показать,
кто
я,
доказать
всему
миру.
Au
pied
du
mur
j'me
sens
rejeté,
l'ego
transforme
les
cœurs
en
pierre
Прижатый
к
стене,
я
чувствую
себя
отвергнутым,
эго
превращает
сердца
в
камень.
Trop
souvent
les
sentiments
s'annulent,
si
la
fierté
émerge
Слишком
часто
чувства
исчезают,
когда
появляется
гордость.
J'aurais
pu
décroisser
la
lune
pour
voir
un
sourire
sur
ses
lèvres
Я
мог
бы
достать
луну
с
неба,
чтобы
увидеть
улыбку
на
ее
губах.
Chez
nous
l'amour
est
une
faiblesse,
nos
mentalités
régressent
У
нас
любовь
- это
слабость,
наш
менталитет
регрессирует.
L'ego
ne
met
ni
gant
ni
cagoule
quand
il
faut
stranguler
l'allégresse
Эго
не
надевает
ни
перчаток,
ни
балаклавы,
когда
нужно
задушить
радость.
Pardonne-moi
si
j't'ai
frappé
tu
mérites
peut-être
pas
qu'j'te
fasse
de
mal
Прости
меня,
если
я
тебя
ударил,
ты,
возможно,
не
заслуживаешь,
чтобы
я
причинял
тебе
боль.
Mais
j'peux
pas
rester
dans
la
rue
sans
faire
de
maille
Но
я
не
могу
оставаться
на
улице,
не
зарабатывая.
Si
mon
ego
vous
a
pris
de
haut,
les
khos
ne
m'en
voulez
pas
Если
мое
эго
смотрело
на
вас
свысока,
братья,
не
держите
на
меня
зла.
Des
frères
qui
charbonnaient
dur
en
bas,
par
sa
faute
se
sont
retrouvés
là-haut
Братья,
которые
тяжело
работали
внизу,
по
его
вине
оказались
там,
наверху.
Malgré
ça
si
j'défonce
les
remparts,
que
j'ai
ce
fuckin'
flow
Несмотря
на
это,
если
я
разрушу
стены,
если
у
меня
будет
этот
чертов
флоу,
Qu'ils
ne
m'invitent
pas
dans
leurs
freestyles,
qu'ils
tremblent
devant
le
biko
loko,
c'est
grâce
à...
Если
они
не
пригласят
меня
на
свои
фристайлы,
если
они
будут
дрожать
перед
сумасшедшим
Бико,
то
это
благодаря...
Mon
egoooo,
mon
egoooo!
Мое
эгооо,
мое
эгооо!
Mon
egoooo,
mon
egoooo!
Мое
эгооо,
мое
эгооо!
Du
mal
à
leur
dire
que
j'les
aimes
("Ego")
Трудно
сказать
им,
что
я
их
люблю
("Эго")
Quand
l'amour
fait
place
à
la
haine
("Ego")
Когда
любовь
сменяется
ненавистью
("Эго")
J'ai
fais
ma
place
qu'ils
me
la
prennent
("Ego")
Я
занял
свое
место,
пусть
попробуют
отнять
("Эго")
J'laisse
la
concurrence
à
la
traîne
("Ego")
Я
оставляю
конкурентов
позади
("Эго")
Du
mal
à
leur
dire
que
j'les
aimes
("Ego")
Трудно
сказать
им,
что
я
их
люблю
("Эго")
Quand
l'amour
fait
place
à
la
haine
("Ego")
Когда
любовь
сменяется
ненавистью
("Эго")
J'ai
fais
ma
place
qu'ils
me
la
prennent
("Ego")
Я
занял
свое
место,
пусть
попробуют
отнять
("Эго")
Nos
ego
nous
empêchent
de
vivre
("Ego")
Наше
эго
мешает
нам
жить
("Эго")
Mon
egoooo,
mon
egoooo!
Мое
эгооо,
мое
эгооо!
Mon
egoooo,
mon
egoooo!
Мое
эгооо,
мое
эгооо!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.