Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six
heure
trois,
6,3
litres
Sechs
Uhr
drei,
6,3
Liter
Mv
agusta
me
gusta
negro
MV
Agusta,
me
gusta,
Negro
On
entend
plus
trop
parler
d'vous
c't'année
Man
hört
dieses
Jahr
nicht
mehr
viel
von
euch
Gros
je
me
suis
installé,
j'baise
tout
et
hasta
luego
Alter,
ich
hab
mich
etabliert,
ich
fick
alles
und
hasta
luego
Même
ton
ego
trouve
que
t'as
trop
d'ego
Selbst
dein
Ego
findet,
dass
du
zu
viel
Ego
hast
J'ai
fait
millions
dollars
j'suis
sorti
du
ghetto
Ich
hab
Millionen
Dollar
gemacht,
bin
aus
dem
Ghetto
raus
Pourquoi
j'entends
plus
trop
parler
d'vous
c't'année
Warum
hör
ich
dieses
Jahr
nicht
mehr
viel
von
euch?
Gros
j'me
suis
installé,
j'baise
tout
et
hasta
luego
Alter,
ich
hab
mich
etabliert,
ich
fick
alles
und
hasta
luego
Qui
est
le
prince?
Qui
est
le
boss?
Qui
est
le
maître?
Wer
ist
der
Prinz?
Wer
ist
der
Boss?
Wer
ist
der
Meister?
Kilowatts,
kilogrammes,
kilomètres
Kilowatt,
Kilogramm,
Kilometer
Fait
nous-même,
fait
nous-même,
fait
nous-même
Selbst
gemacht,
selbst
gemacht,
selbst
gemacht
Phénomène,
phénomène,
phénomène
Phänomen,
Phänomen,
Phänomen
Qui
est
le
prince?
Qui
est
le
boss?
Qui
est
le
maître?
Wer
ist
der
Prinz?
Wer
ist
der
Boss?
Wer
ist
der
Meister?
Kilowatts,
kilogrammes,
kilomètres
Kilowatt,
Kilogramm,
Kilometer
Fait
nous-même,
fait
nous-même,
fait
nous-même
Selbst
gemacht,
selbst
gemacht,
selbst
gemacht
Phénomène,
phénomène,
phénomène
Phänomen,
Phänomen,
Phänomen
On
l'a
fait
nous-même,
fait
nous-même,
fait
nous-même
Wir
haben's
selbst
gemacht,
selbst
gemacht,
selbst
gemacht
Phénomène,
phénomène,
phénomène
Phänomen,
Phänomen,
Phänomen
Vagabonder
les
rues
de
Paname
avec
un
Opinel
Durch
die
Straßen
von
Paname
streifen
mit
einem
Opinel
J'voulais
juste
empiler
tous
mes
billets
sur
des
kilomètres
Ich
wollte
nur
all
meine
Scheine
kilometerweit
stapeln
J'arrêterai
pas
l'pe-ra
juste
pour
leur
montrer
c'est
qui
le
maître
Ich
hör
nicht
auf
mit
Rap,
nur
um
ihnen
zu
zeigen,
wer
der
Meister
ist
J'ai
financé
mon
premier
album
avec
un
kilo
d'herbe
Ich
hab
mein
erstes
Album
mit
'nem
Kilo
Gras
finanziert
Phénoménal,
t'as
tissé
ta
toile
en
solo
comme
Lemsi?
Phänomenal,
hast
du
dein
Netz
allein
gesponnen
wie
Lemsi?
Fais
le
L,
fais
le
L,
fais
le
L,
yah
Mach
das
L,
mach
das
L,
mach
das
L,
yah
Des
marques
sur
le
corps,
l'envers
du
décor
Narben
am
Körper,
die
Kehrseite
der
Medaille
Où
les
forces
de
l'ordre
sont
mort
de
rage
Wo
die
Ordnungskräfte
vor
Wut
sterben
En
m'voyant
rouler
dans
la
Porsche
ivre
de
confort
Wenn
sie
mich
im
Porsche
rollen
sehen,
trunken
von
Komfort
S'imaginent
ma
car
garage
Stellen
sich
meine
Autogarage
vor
Ghost
fait
sauter
des
globes
oculaires
Ghost
lässt
Augäpfel
platzen
Un
flow
carré,
des
rimes
croisées
triangulaires
Ein
quadratischer
Flow,
gekreuzte,
trianguläre
Reime
Des
pensées
sanguinaires
Blutrünstige
Gedanken
J'vais
charcler
ces
guignols
Ich
werd'
diese
Clowns
zerlegen
J'suis
l'saphir
qui
sommeille
dans
la
pierre
angulaire
Ich
bin
der
Saphir,
der
im
Eckstein
schlummert
J'ai
tenté
le
tout
pour
le
tout
Ich
hab
alles
auf
eine
Karte
gesetzt
Et
je
n'ai
pas
peur
d'échouer
(nan
nan
naaaan)
Und
ich
habe
keine
Angst
zu
scheitern
(nan
nan
naaaan)
Personne
n'a
cru
en
nous
dans
l'temps
Früher
hat
niemand
an
uns
geglaubt
Oh
nan,
brrrr,
regarde
maintenant
Oh
nein,
brrrr,
schau
jetzt
Six
heure
trois,
6,3
litres,
Mv
agusta
me
gusta
negro
Sechs
Uhr
drei,
6,3
Liter,
MV
Agusta,
me
gusta,
Negro
On
entend
plus
trop
parler
d'vous
c't'année
Man
hört
dieses
Jahr
nicht
mehr
viel
von
euch
Gros
je
me
suis
installé,
j'baise
tout
et
hasta
luego
Alter,
ich
hab
mich
etabliert,
ich
fick
alles
und
hasta
luego
Même
ton
ego
trouve
que
t'as
trop
d'ego
Selbst
dein
Ego
findet,
dass
du
zu
viel
Ego
hast
J'ai
fait
millions
dollars
j'suis
sorti
du
ghetto
Ich
hab
Millionen
Dollar
gemacht,
bin
aus
dem
Ghetto
raus
Pourquoi
j'entends
plus
trop
parler
d'vous
c't'année
Warum
hör
ich
dieses
Jahr
nicht
mehr
viel
von
euch?
Gros
gros
j'me
suis
installé,
j'baise
tout
et
hasta
luego
Alter,
Alter,
ich
hab
mich
etabliert,
ich
fick
alles
und
hasta
luego
Qui
est
le
prince?
Qui
est
le
boss?
Qui
est
le
maître?
Wer
ist
der
Prinz?
Wer
ist
der
Boss?
Wer
ist
der
Meister?
Kilowatts,
kilogrammes,
kilomètres
Kilowatt,
Kilogramm,
Kilometer
Fait
nous-même,
fait
nous-même,
fait
nous-même
Selbst
gemacht,
selbst
gemacht,
selbst
gemacht
Phénomène,
phénomène,
phénomène
Phänomen,
Phänomen,
Phänomen
Qui
est
le
prince?
Qui
est
le
boss?
Qui
est
le
maître?
Wer
ist
der
Prinz?
Wer
ist
der
Boss?
Wer
ist
der
Meister?
Kilowatts,
kilogrammes,
kilomètres
Kilowatt,
Kilogramm,
Kilometer
Fait
nous-même,
fait
nous-même,
fait
nous-même
Selbst
gemacht,
selbst
gemacht,
selbst
gemacht
Phénomène,
phénomène,
phénomène
Phänomen,
Phänomen,
Phänomen
Bagatelle
parisienne,
Marie
Jeanne
Pariser
Bagatelle,
Mary
Jane
Que
des
gangs
dans
mon
binks,
j'roule
un
teh
Nur
Gangs
in
meinem
Block,
ich
dreh'
'nen
Joint
Sagittaire
solitaire,
double
contact...
stop
Einsamer
Schütze,
Doppelklick...
Stopp
Kyllian
M.,
Kyllian
M
Kylian
M.,
Kylian
M.
J'suis
dynamique,
biométrique
#Gullivert,
qualité
38
Ich
bin
dynamisch,
biometrisch
#Gulliver,
Qualität
38
Prison
ferme
que
l'hiver,
faits
divers,
Haftstrafe
nur
im
Winter,
Vermischtes,
Artena,
Artena,
Artena
Artena,
Artena,
Artena
Dix
millions
d'euros
ne
suffiront
pas
à
mater
Zehn
Millionen
Euro
reichen
nicht,
um
zu
bändigen
La
peine
de
sortie
la
concurrence
a
ressorti
les
atèles
Kaum
ist
der
Satz
vorbei,
holt
die
Konkurrenz
die
Schienen
wieder
raus
On
est
poursuivi
par
la
police
Wir
werden
von
der
Polizei
verfolgt
On
fait
crier
l'Akrapovic
Wir
lassen
den
Akrapovič
schreien
Mon
reuf
Acrobate
au
guidon,
téléguidé
c'est
la
deb',
boy!
Mein
Bruder
Akrobat
am
Lenker,
ferngesteuert,
das
ist
der
Wahnsinn,
Boy!
J'rappe
depuis
l'époque
des
Gameboy
Ich
rappe
seit
der
Gameboy-Zeit
J'ai
mon
schlass
pour
rendre
le
game
borgne
Ich
hab
mein
Messer,
um
das
Game
einäugig
zu
machen
Phénomène,
phénomène,
phénomène,
ouh
Phänomen,
Phänomen,
Phänomen,
ouh
Rien
à
craindre,
rien
à
perdre,
c'est
la
guerre,
boy
Nichts
zu
fürchten,
nichts
zu
verlieren,
das
ist
Krieg,
Boy
J'ai
tenté
le
tout
pour
le
tout
Ich
hab
alles
auf
eine
Karte
gesetzt
Et
je
n'ai
pas
peur
d'échouer
(nan
nan
naaaan)
Und
ich
habe
keine
Angst
zu
scheitern
(nan
nan
naaaan)
Personne
n'a
cru
en
nous
dans
l'temps
Früher
hat
niemand
an
uns
geglaubt
Oh
nan,
brrrr
regarde
maintenant
Oh
nein,
brrrr,
schau
jetzt
Six
heure
trois,
6,3
litres
Sechs
Uhr
drei,
6,3
Liter
Mv
agusta
me
gusta
negro
MV
Agusta,
me
gusta,
Negro
On
entend
plus
trop
parler
d'vous
c't'année
Man
hört
dieses
Jahr
nicht
mehr
viel
von
euch
Gros
je
me
suis
installé,
j'baise
tout
et
hasta
luego
Alter,
ich
hab
mich
etabliert,
ich
fick
alles
und
hasta
luego
Même
ton
ego
trouve
que
t'as
trop
d'ego
Selbst
dein
Ego
findet,
dass
du
zu
viel
Ego
hast
J'ai
fait
millions
dollars
j'suis
sorti
du
ghetto
Ich
hab
Millionen
Dollar
gemacht,
bin
aus
dem
Ghetto
raus
Pourquoi
j'entends
plus
trop
parler
d'vous
c't'année
Warum
hör
ich
dieses
Jahr
nicht
mehr
viel
von
euch?
Gros
j'me
suis
installé,
j'baise
tout
et
hasta
luego
Alter,
ich
hab
mich
etabliert,
ich
fick
alles
und
hasta
luego
Qui
est
le
prince?
Qui
est
le
boss?
Qui
est
le
maître?
Wer
ist
der
Prinz?
Wer
ist
der
Boss?
Wer
ist
der
Meister?
Kilowatts,
kilogrammes,
kilomètres
Kilowatt,
Kilogramm,
Kilometer
Fait
nous-même,
fait
nous-même,
fait
nous-même
Selbst
gemacht,
selbst
gemacht,
selbst
gemacht
Phénomène,
phénomène,
phénomène
Phänomen,
Phänomen,
Phänomen
Qui
est
le
prince?
Qui
est
le
boss?
Qui
est
le
maître?
Wer
ist
der
Prinz?
Wer
ist
der
Boss?
Wer
ist
der
Meister?
Kilowatts,
kilogrammes,
kilomètres
Kilowatt,
Kilogramm,
Kilometer
Fait
nous-même,
fait
nous-même,
fait
nous-même
Selbst
gemacht,
selbst
gemacht,
selbst
gemacht
Phénomène,
phénomène,
phénomène
Phänomen,
Phänomen,
Phänomen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hayce Lemsi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.