Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trainée De Poudre
Pulverspur
T'a
refusé
la
droiture
Du
hast
den
rechten
Weg
abgelehnt
Entre
teinture
et
fond
d'teint,
tu
veux
savoir
ou
est
garée
sa
voiture
Zwischen
Haarfärbemittel
und
Make-up
willst
du
wissen,
wo
sein
Auto
geparkt
ist
Sous
champagne
tu
te
cambres
comme
un
arc
Unter
Champagner
biegst
du
dich
wie
ein
Bogen
Dans
un
but
lucratif,
tu
pratiques
la
michtonnerie
comme
un
art
Aus
Profitgier
praktizierst
du
das
Goldgraben
wie
eine
Kunst
Hépatite
poudre
blanche
et
larmes
noires
Hepatitis,
weißes
Pulver
und
schwarze
Tränen
Tu
vis
sans
une
roupie,
accroupie
les
veines
en
sang
dans
la
baignoire
Du
lebst
ohne
einen
Cent,
kauerst
mit
blutenden
Venen
in
der
Badewanne
L'argent
ne
feras
pas
ton
bonheur
tant
que
tu
feras
le
malheur
des
hommes
Geld
wird
dich
nicht
glücklich
machen,
solange
du
das
Unglück
der
Männer
verursachst
A
troquer
ta
pudeur
contre
des
sommes
Indem
du
deine
Scham
gegen
Summen
tauschst
Redescend
t'es
ché-per,
tu
crois
que
j'sais
pas
c'que
tu
penses
Komm
runter,
du
bist
drauf,
du
glaubst,
ich
weiß
nicht,
was
du
denkst
Tu
sais
plaire
j'sais
que
tu
baises
parce
que
je
sais
comment
tu
danses
Du
weißt
zu
gefallen,
ich
weiß,
dass
du
fickst,
weil
ich
weiß,
wie
du
tanzt
Pour
des
verres
j'te
dévore
du
regard
et
tu
m'ambiances
Für
Drinks
verschlinge
ich
dich
mit
Blicken
und
du
bringst
mich
in
Stimmung
MDMA
jusqu'à
l'overdose
à
bord
de
l'ambulance
MDMA
bis
zur
Überdosis
an
Bord
des
Krankenwagens
Noctambule,
déambulante
droguée
sur
un
air
de
house
Nachtschwärmerin,
umherirrend,
drogenabhängig
zu
einem
House-Beat
Quitte
la
brume
avant
de
finir
comme
Amy
Winehouse
Verlass
den
Dunst,
bevor
du
wie
Amy
Winehouse
endest
T'as
quitté
la
baraque
parce
que
tes
frères
te
tab'Hayce
Du
hast
das
Haus
verlassen,
weil
deine
Brüder
dich
verprügeln
L'argent
n'a
pas
d'odeur
mais
t'as
du
flaire
pét'Hayce
Geld
hat
keinen
Geruch,
aber
du
hast
ein
Gespür
dafür,
Schlampe
Tu
kiffes
le
milieu
mondain
les
paillettes,
les
strass
Du
stehst
auf
das
mondäne
Milieu,
die
Pailletten,
den
Strass
T'en
as
malmené
plus
d'un
mais
les
dossiers
s'tassent
Du
hast
mehr
als
einen
schlecht
behandelt,
aber
die
Akten
stapeln
sich
L'argent
n'a
pas
d'odeur
mais
t'as
du
flair
Pet'Hayce
Geld
hat
keinen
Geruch,
aber
du
hast
ein
Gespür
dafür,
Schlampe
Tu
laisseras
qu'une
traînée
de
poudre
si
la
mort
t'embr'Hayce
Du
wirst
nur
eine
Pulverspur
hinterlassen,
wenn
der
Tod
dich
küsst
Tu
confis
ton
gosse
à
ta
mère
pour
aller
t'faire
fourrer
Du
gibst
dein
Kind
deiner
Mutter,
um
dich
ficken
zu
lassen
L'argent
n'a
pas
d'odeur
mais
t'as
du
flair
Pet'hayce
Geld
hat
keinen
Geruch,
aber
du
hast
ein
Gespür
dafür,
Schlampe
Talons
gloss
fesses
à
l'air
t'aimes
les
mecs
bourrés
Absätze,
Lipgloss,
Hintern
entblößt,
du
magst
betrunkene
Typen
L'argent
n'a
pas
d'odeur
mais
t'as
du
flair
Pet'hayce
Geld
hat
keinen
Geruch,
aber
du
hast
ein
Gespür
dafür,
Schlampe
Tu
sais
comment
les
amadouer
via
tes
hanches
tes
seufs
Du
weißt,
wie
du
sie
mit
deinen
Hüften,
deinem
Hintern
umgarnst
T'es
seule
au
monde
mais
si
douée
pour
affranchir
tes
soeurs
Du
bist
allein
auf
der
Welt,
aber
so
geschickt
darin,
deine
Schwestern
einzuweihen
Tu
lui
fais
croire
qu'il
y'a
drah,
le
trompe
sans
témoin
Du
lässt
ihn
glauben,
es
gäbe
Ärger,
betrügst
ihn
ohne
Zeugen
Car
s'il
tombe
dans
tes
bras,
il
tombe
dans
tes
mains
Denn
wenn
er
in
deine
Arme
fällt,
fällt
er
in
deine
Hände
Tu
m'dégoûtes
jamais
tu
n'as
regretté,
t'es
qu'une
traînée
Du
widerst
mich
an,
du
hast
es
nie
bereut,
du
bist
nur
eine
Schlampe
Qui
pour
la
poudre
tu
couches
avec
des
retraités
Die
für
Pulver
mit
Rentnern
schläft
Tu
t'mouches
avec
le
biff
qu'on
t'a
prêté
Du
putzt
dir
die
Nase
mit
dem
Geld,
das
man
dir
geliehen
hat
Près
du
gouffre
en
situation
précaire,
intrépide,
maltraitée
Nahe
am
Abgrund,
in
prekärer
Lage,
unerschrocken,
misshandelt
(Très
dangereuse)
Toujours
au
centre
des
embrouilles
le
sang
coule
à
cause
de
oi-t
(Sehr
gefährlich)
Immer
im
Zentrum
von
Streitigkeiten,
Blut
fließt
wegen
dir
Tu
kiffes
le
bruit
des
douilles
sur
l'asphalte
Du
stehst
auf
das
Geräusch
von
Patronenhülsen
auf
dem
Asphalt
À
cheval
sur
ton
pigeon
pendant
que
ton
mec
est
en
prison
Reitest
auf
deinem
Opfer,
während
dein
Typ
im
Gefängnis
ist
Pour
des
bottes,
des
bijoux,
des
sacs,
des
manteaux
d'bisons
Für
Stiefel,
Schmuck,
Taschen,
Bisonpelzmäntel
Tu
déteste
les
bisous,
t'aimes
les
claques
sale
catin
Du
hasst
Küsse,
du
magst
Schläge,
dreckige
Hure
Tu
michtonnes
le
patron
du
four
t'es
plus
fourbe
que
Scapin
Du
bezirzt
den
Boss
der
Drogenküche,
du
bist
hinterhältiger
als
Scapin
Chaque
matin
tu
fais
tout
ton
répertoire
à
la
recherche
d'un
lapin
Jeden
Morgen
gehst
du
dein
ganzes
Telefonbuch
durch,
auf
der
Suche
nach
einem
Kunden
J'me
demande
quel-quel
baratin
tu
vas
lui
faire
croire
Ich
frage
mich,
welche
Lügengeschichte
du
ihm
auftischen
wirst
Tu
kiffes
le
milieu
mondain
les
paillettes,
les
strass
Du
stehst
auf
das
mondäne
Milieu,
die
Pailletten,
den
Strass
T'en
as
malmené
plus
d'un
mais
les
dossiers
s'tassent
Du
hast
mehr
als
einen
schlecht
behandelt,
aber
die
Akten
stapeln
sich
L'argent
n'a
pas
d'odeur
mais
t'as
du
flair
Pet'Hayce
Geld
hat
keinen
Geruch,
aber
du
hast
ein
Gespür
dafür,
Schlampe
Tu
laisseras
qu'une
traînée
de
poudre
si
la
mort
t'embr'Hayce
Du
wirst
nur
eine
Pulverspur
hinterlassen,
wenn
der
Tod
dich
küsst
Tu
confis
ton
gosse
à
ta
mère
pour
aller
t'faire
fourrer
Du
gibst
dein
Kind
deiner
Mutter,
um
dich
ficken
zu
lassen
L'argent
n'a
pas
d'odeur
mais
t'as
du
flair
Pet'hayce
Geld
hat
keinen
Geruch,
aber
du
hast
ein
Gespür
dafür,
Schlampe
Talons
gloss
fesses
à
l'air
t'aimes
les
mecs
bourrés
Absätze,
Lipgloss,
Hintern
entblößt,
du
magst
betrunkene
Typen
L'argent
n'a
pas
d'odeur
mais
t'as
du
flair
Pet'hayce
Geld
hat
keinen
Geruch,
aber
du
hast
ein
Gespür
dafür,
Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.