Hayce Lemsi - Xv Barbare - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hayce Lemsi - Xv Barbare




Xv Barbare
XV Barbarian
Comment te parler de mon XV Barbare?
How can I tell you about my XV Barbarian?
Mes lokos te vendront du rêve aux portes du cauchemar
My crazy ones will sell you dreams at the gates of nightmare
Ici les nuits sont courtes et même les barbies te hagar
Here the nights are short and even the Barbies fight you
Malgré tout j'ai pas troqué ma doudoune contre un pare-balles
Despite everything I didn't trade my down jacket for a bulletproof vest
C'est pour mes globe-trotteurs qui font des hurs discrètement
It's for my globetrotters who make moves discreetly
7.5 la chimique adoucie les mœurs naturellement
7.5 the chemical softens the manners naturally
Dans cette jungle on m'a dit les contraires s'attirent j'ai vendu d'la blanche aux gothiques
In this jungle I was told that opposites attract, I sold coke to the goths
Tellement j'baise des avions j'suis un pilote de l'érotique
So I fuck airplanes, I'm an erotic pilot
Authentique, je suis juste parigo
Authentic, I'm just Parisian
J'suis ce type qui posera pas sur ta 'tape juste par ego
I'm that guy who won't pose on your tape just for ego
Barrez-vous j'nage dans l'océan de la déchéance, ne va pas
Get out, I swim in the ocean of decadence, don't go
Jusqu'au bout de la musique si le tan-shei danse, avec toi
To the end of the music if the tan-shei dances, with you
J'ai la science adéquate à la rétention de la victoire
I have the adequate science to retain victory
J'suis archi déter', que la guerre éclair se déclare
I'm super determined, let the lightning war be declared
J'viens chercher le pactole à la Nord Islandaise
I'm coming to get the jackpot in North Iceland
Paris c'est L'Auberge Espagnole, à nous les p'tites anglaises
Paris is the Spanish Inn, to us the little English girls
Arrange nous sur les taros si ta de-wee nous fait tousser
Arrange us on the tarots if your weed makes us cough
Ou mes bicos t'arrosent et prennent tout ce que t'as fais pousser
Or my homies spray you and take everything you've grown
À Paris Nord, on fait de l'argent quand tu bronzes
In Paris Nord, we make money when you're tanning
Pas de remords, casse la démarche sur la braise direct en équipe de 11
No remorse, break the walk on the embers directly in a team of 11
Vas-y lève ton verre, et danse l'avenir on verra plus tard
Come on, raise your glass, and dance, the future, we'll see later
Wesh en France la jeunesse on l'admire que chez les vieillards
Wesh in France, we admire youth only among the elderly
J'pensais qu'a la Jonquera, j'me suis pris l'entrée du tro'm
I thought that at La Jonquera, I took the entrance of the brothel
Tordu la fourche de mon scoot' à coté de la tour de contrôle
Twisted the fork of my scooter next to the control tower
Comment te parler de mon XV Barbare?
How can I tell you about my XV Barbarian?
Mes lokos te vendront du rêve aux portes du cauchemar
My crazy ones will sell you dreams at the gates of nightmare
Ici les nuits sont courtes et même les barbies te hagar
Here the nights are short and even the Barbies fight you
Malgré tout j'ai pas troqué ma doudoune contre un pare-balles
Despite everything I didn't trade my down jacket for a bulletproof vest
Dans un état semi-comateux oinj' de beuh de bâtard au vres-lè
In a semi-comatose state, bastard weed at the glass
Mes exs reviennent en courant, manient ma queue comme un relais
My exes come running back, handling my dick like a relay
J'renais de mes cendres, j'ai j'réanime le réseau
I rise from my ashes, I revive the network
J'vis chaque jour comme le dernier, un jour j'aurais raison (XV Barbare)
I live every day like the last, one day I'll be right (XV Barbarian)
Bras de bébé dans le calcif, une gifle ton oreille siffle
Baby arm in the calcium, a slap your ear whistles
Mes tibias en or massif m'assurent plus que la MACIF
My tibias in solid gold assure me more than the insurance company
Assis dans le district tous les innocents s'retrouvent au hebs
Sitting in the district all the innocent are found at the police station
Ici ça prend des Mini Cooper avec l'argent d'la S
Here we take Mini Coopers with the money from the Mercedes S Class
Est-ce que le eu-j en vaut vraiment la chandelle?
Is the game really worth the candle?
Ramène pas ta copine l'alcool et l'hémoglobine coulent en fontaine
Don't bring your girlfriend where alcohol and hemoglobin flow like a fountain
Nous on la pine à l'hôtel, Holiday in, des bouteilles, des capotes fines
We bang her at the hotel, Holiday Inn, bottles, thin condoms
Qu'elle atteigne le Nirvana comme Kurt Cobain
May she reach Nirvana like Kurt Cobain
Ça baigne dans la merde bang bang j'ai la haine
It bathes in shit bang bang I hate it
Bawawa du pilon des billets, c'est l'berbère Hayce Lem'
Bawawa from the pylon of bills, it's the Berber Hayce Lem'
Comment te parler de mon XV Barbare?
How can I tell you about my XV Barbarian?
Mes lokos te vendront du rêve aux portes du cauchemar
My crazy ones will sell you dreams at the gates of nightmare
Ici les nuits sont courtes et même les barbies te hagar
Here the nights are short and even the Barbies fight you
Malgré tout j'ai pas troqué ma doudoune contre un pare-balles
Despite everything I didn't trade my down jacket for a bulletproof vest
J'ai pas la vie d'choriste j'suis dans la misère
I don't have the life of a chorister I was born into misery
Mon père était frigoriste en plein milieu du désert
My father was a refrigeration engineer in the middle of the desert
Quand je te parle de risque, c'est pas au Texas Hold'em
When I tell you about risk, it's not at Texas Hold'em
J'vais soutirer ta carte Gold, avec une grosse golden
I'm going to take out your Gold card, with a big gold chain
Depuis mino j'ai pas de bol, alors j'fous le bordel
Since I was a kid, I've been unlucky, so I'm making a mess
À vouloir faire le bad boy, j'mets la daronne hors d'elle
Wanting to be the bad boy, I'm putting my mom out of her mind
Y'a rien à faire ma gueule, rien qu'on baise des petites serveuses
There's nothing to do about my face, we just fuck little waitresses
Mon orgueil demande à gun en cas d'embrouille sérieuse
My pride asks for a gun in case of a serious fight
Quelque garde av' c'est rien tant qu'on à bien coffré le zeil'
A few guards av' it's nothing as long as we've put the money away
Du mal à rester serein, j'les vois s'éclater le zen
Hard to stay serene, I see them bursting the zen
XV Barbare à l'état pur, XV Barbare de fer
XV Barbarian in its purest form, XV Barbarian of iron
On va t'hagar, baiser ta pute, nous déclare ap' ton fer, lève ton verre
We're going to fight you, fuck your bitch, declare us to your iron, raise your glass
Comment te parler de mon XV Barbare?
How can I tell you about my XV Barbarian?
Mes lokos te vendront du rêve aux portes du cauchemar
My crazy ones will sell you dreams at the gates of nightmare
Ici les nuits sont courtes et même les barbies te hagar
Here the nights are short and even the Barbies fight you
Malgré tout j'ai pas troqué ma doudoune contre un pare-balles
Despite everything I didn't trade my down jacket for a bulletproof vest






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.