Текст и перевод песни Hayce Lemsi - Xv Barbare
Comment
te
parler
de
mon
XV
Barbare?
How
can
I
tell
you
about
my
XV
Barbarian?
Mes
lokos
te
vendront
du
rêve
aux
portes
du
cauchemar
My
crazy
ones
will
sell
you
dreams
at
the
gates
of
nightmare
Ici
les
nuits
sont
courtes
et
même
les
barbies
te
hagar
Here
the
nights
are
short
and
even
the
Barbies
fight
you
Malgré
tout
j'ai
pas
troqué
ma
doudoune
contre
un
pare-balles
Despite
everything
I
didn't
trade
my
down
jacket
for
a
bulletproof
vest
C'est
pour
mes
globe-trotteurs
qui
font
des
hurs
discrètement
It's
for
my
globetrotters
who
make
moves
discreetly
7.5
la
chimique
adoucie
les
mœurs
naturellement
7.5
the
chemical
softens
the
manners
naturally
Dans
cette
jungle
on
m'a
dit
les
contraires
s'attirent
j'ai
vendu
d'la
blanche
aux
gothiques
In
this
jungle
I
was
told
that
opposites
attract,
I
sold
coke
to
the
goths
Tellement
j'baise
des
avions
j'suis
un
pilote
de
l'érotique
So
I
fuck
airplanes,
I'm
an
erotic
pilot
Authentique,
je
suis
juste
parigo
Authentic,
I'm
just
Parisian
J'suis
ce
type
qui
posera
pas
sur
ta
'tape
juste
par
ego
I'm
that
guy
who
won't
pose
on
your
tape
just
for
ego
Barrez-vous
j'nage
dans
l'océan
de
la
déchéance,
ne
va
pas
Get
out,
I
swim
in
the
ocean
of
decadence,
don't
go
Jusqu'au
bout
de
la
musique
si
le
tan-shei
danse,
avec
toi
To
the
end
of
the
music
if
the
tan-shei
dances,
with
you
J'ai
la
science
adéquate
à
la
rétention
de
la
victoire
I
have
the
adequate
science
to
retain
victory
J'suis
archi
déter',
que
la
guerre
éclair
se
déclare
I'm
super
determined,
let
the
lightning
war
be
declared
J'viens
chercher
le
pactole
à
la
Nord
Islandaise
I'm
coming
to
get
the
jackpot
in
North
Iceland
Paris
c'est
L'Auberge
Espagnole,
à
nous
les
p'tites
anglaises
Paris
is
the
Spanish
Inn,
to
us
the
little
English
girls
Arrange
nous
sur
les
taros
si
ta
de-wee
nous
fait
tousser
Arrange
us
on
the
tarots
if
your
weed
makes
us
cough
Ou
mes
bicos
t'arrosent
et
prennent
tout
ce
que
t'as
fais
pousser
Or
my
homies
spray
you
and
take
everything
you've
grown
À
Paris
Nord,
on
fait
de
l'argent
quand
tu
bronzes
In
Paris
Nord,
we
make
money
when
you're
tanning
Pas
de
remords,
casse
la
démarche
sur
la
braise
direct
en
équipe
de
11
No
remorse,
break
the
walk
on
the
embers
directly
in
a
team
of
11
Vas-y
lève
ton
verre,
et
danse
l'avenir
on
verra
plus
tard
Come
on,
raise
your
glass,
and
dance,
the
future,
we'll
see
later
Wesh
en
France
la
jeunesse
on
l'admire
que
chez
les
vieillards
Wesh
in
France,
we
admire
youth
only
among
the
elderly
J'pensais
qu'a
la
Jonquera,
j'me
suis
pris
l'entrée
du
tro'm
I
thought
that
at
La
Jonquera,
I
took
the
entrance
of
the
brothel
Tordu
la
fourche
de
mon
scoot'
à
coté
de
la
tour
de
contrôle
Twisted
the
fork
of
my
scooter
next
to
the
control
tower
Comment
te
parler
de
mon
XV
Barbare?
How
can
I
tell
you
about
my
XV
Barbarian?
Mes
lokos
te
vendront
du
rêve
aux
portes
du
cauchemar
My
crazy
ones
will
sell
you
dreams
at
the
gates
of
nightmare
Ici
les
nuits
sont
courtes
et
même
les
barbies
te
hagar
Here
the
nights
are
short
and
even
the
Barbies
fight
you
Malgré
tout
j'ai
pas
troqué
ma
doudoune
contre
un
pare-balles
Despite
everything
I
didn't
trade
my
down
jacket
for
a
bulletproof
vest
Dans
un
état
semi-comateux
oinj'
de
beuh
de
bâtard
au
vres-lè
In
a
semi-comatose
state,
bastard
weed
at
the
glass
Mes
exs
reviennent
en
courant,
manient
ma
queue
comme
un
relais
My
exes
come
running
back,
handling
my
dick
like
a
relay
J'renais
de
mes
cendres,
j'ai
j'réanime
le
réseau
I
rise
from
my
ashes,
I
revive
the
network
J'vis
chaque
jour
comme
le
dernier,
un
jour
j'aurais
raison
(XV
Barbare)
I
live
every
day
like
the
last,
one
day
I'll
be
right
(XV
Barbarian)
Bras
de
bébé
dans
le
calcif,
une
gifle
ton
oreille
siffle
Baby
arm
in
the
calcium,
a
slap
your
ear
whistles
Mes
tibias
en
or
massif
m'assurent
plus
que
la
MACIF
My
tibias
in
solid
gold
assure
me
more
than
the
insurance
company
Assis
dans
le
district
tous
les
innocents
s'retrouvent
au
hebs
Sitting
in
the
district
all
the
innocent
are
found
at
the
police
station
Ici
ça
prend
des
Mini
Cooper
avec
l'argent
d'la
S
Here
we
take
Mini
Coopers
with
the
money
from
the
Mercedes
S
Class
Est-ce
que
le
eu-j
en
vaut
vraiment
la
chandelle?
Is
the
game
really
worth
the
candle?
Ramène
pas
ta
copine
là
où
l'alcool
et
l'hémoglobine
coulent
en
fontaine
Don't
bring
your
girlfriend
where
alcohol
and
hemoglobin
flow
like
a
fountain
Nous
on
la
pine
à
l'hôtel,
Holiday
in,
des
bouteilles,
des
capotes
fines
We
bang
her
at
the
hotel,
Holiday
Inn,
bottles,
thin
condoms
Qu'elle
atteigne
le
Nirvana
comme
Kurt
Cobain
May
she
reach
Nirvana
like
Kurt
Cobain
Ça
baigne
dans
la
merde
bang
bang
j'ai
la
haine
It
bathes
in
shit
bang
bang
I
hate
it
Bawawa
du
pilon
des
billets,
c'est
l'berbère
Hayce
Lem'
Bawawa
from
the
pylon
of
bills,
it's
the
Berber
Hayce
Lem'
Comment
te
parler
de
mon
XV
Barbare?
How
can
I
tell
you
about
my
XV
Barbarian?
Mes
lokos
te
vendront
du
rêve
aux
portes
du
cauchemar
My
crazy
ones
will
sell
you
dreams
at
the
gates
of
nightmare
Ici
les
nuits
sont
courtes
et
même
les
barbies
te
hagar
Here
the
nights
are
short
and
even
the
Barbies
fight
you
Malgré
tout
j'ai
pas
troqué
ma
doudoune
contre
un
pare-balles
Despite
everything
I
didn't
trade
my
down
jacket
for
a
bulletproof
vest
J'ai
pas
la
vie
d'choriste
j'suis
né
dans
la
misère
I
don't
have
the
life
of
a
chorister
I
was
born
into
misery
Mon
père
était
frigoriste
en
plein
milieu
du
désert
My
father
was
a
refrigeration
engineer
in
the
middle
of
the
desert
Quand
je
te
parle
de
risque,
c'est
pas
au
Texas
Hold'em
When
I
tell
you
about
risk,
it's
not
at
Texas
Hold'em
J'vais
soutirer
ta
carte
Gold,
avec
une
grosse
golden
I'm
going
to
take
out
your
Gold
card,
with
a
big
gold
chain
Depuis
mino
j'ai
pas
de
bol,
alors
j'fous
le
bordel
Since
I
was
a
kid,
I've
been
unlucky,
so
I'm
making
a
mess
À
vouloir
faire
le
bad
boy,
j'mets
la
daronne
hors
d'elle
Wanting
to
be
the
bad
boy,
I'm
putting
my
mom
out
of
her
mind
Y'a
rien
à
faire
ma
gueule,
rien
qu'on
baise
des
petites
serveuses
There's
nothing
to
do
about
my
face,
we
just
fuck
little
waitresses
Mon
orgueil
demande
à
gun
en
cas
d'embrouille
sérieuse
My
pride
asks
for
a
gun
in
case
of
a
serious
fight
Quelque
garde
av'
c'est
rien
tant
qu'on
à
bien
coffré
le
zeil'
A
few
guards
av'
it's
nothing
as
long
as
we've
put
the
money
away
Du
mal
à
rester
serein,
j'les
vois
s'éclater
le
zen
Hard
to
stay
serene,
I
see
them
bursting
the
zen
XV
Barbare
à
l'état
pur,
XV
Barbare
de
fer
XV
Barbarian
in
its
purest
form,
XV
Barbarian
of
iron
On
va
t'hagar,
baiser
ta
pute,
nous
déclare
ap'
ton
fer,
lève
ton
verre
We're
going
to
fight
you,
fuck
your
bitch,
declare
us
to
your
iron,
raise
your
glass
Comment
te
parler
de
mon
XV
Barbare?
How
can
I
tell
you
about
my
XV
Barbarian?
Mes
lokos
te
vendront
du
rêve
aux
portes
du
cauchemar
My
crazy
ones
will
sell
you
dreams
at
the
gates
of
nightmare
Ici
les
nuits
sont
courtes
et
même
les
barbies
te
hagar
Here
the
nights
are
short
and
even
the
Barbies
fight
you
Malgré
tout
j'ai
pas
troqué
ma
doudoune
contre
un
pare-balles
Despite
everything
I
didn't
trade
my
down
jacket
for
a
bulletproof
vest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.