Текст и перевод песни Hayden Panettiere feat. Charles Esten - Undermine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
good
intentions
Иногда
благие
намерения
Don't
come
across
so
well.
Выглядят
совсем
не
так.
Get
me
analyzing
everything
that
Заставляешь
меня
анализировать
всё
то,
Ain't
worth
thinking
'bout
О
чём
и
думать
не
стоит,
Just
'cause
I
ain't
lived
through,
Только
потому,
что
я
не
проживала,
The
same
hand
that
was
dealt
to
you
Ту
же
жизнь,
что
и
ты,
Doesn't
make
me
any
less
Это
не
делает
меня
хуже,
Or
make
any
more
of
you.
И
тебя
не
красит.
I
wouldn't
trade
my
best
day.
Я
бы
не
променяла
свой
лучший
день,
So
you
could
validate
Чтобы
ты
мог
оправдать
All
your
fears.
Все
свои
страхи.
And
if
I've
only
got
one
shot
И
если
у
меня
есть
только
один
шанс,
Won't
waste
it
on
a
shadow
box
Я
не
стану
тратить
его
на
бой
с
тенью,
I'll
stand
right
here
Я
буду
стоять
здесь.
It's
all
talk,
talk,
talk
Всё
это
слова,
слова,
слова,
Talkin'
in
the
wind
Слова
на
ветер,
It
only
slows
you
down
Они
лишь
тормозят
тебя,
If
you
start
listenin'
Если
ты
начинаешь
их
слушать.
And
it's
a
whole
lot
harder
to
shine,
Гораздо
сложнее
сиять,
Than
undermine
Чем
подрывать,
Yeah,
undermine
Да,
подрывать.
First
mile
is
always
harder
Первая
миля
всегда
тяжелее,
When
you're
leaving
what
you
know
Когда
ты
оставляешь
то,
что
знаешь.
Won't
blame
you
if
you
stay
here
Не
виню,
если
ты
останешься
здесь,
Waving
to
me
as
I
go
Махая
мне
вслед.
Always
wished
the
best
for
you
Всегда
желала
тебе
лучшего,
Thought
that
you
would
see
me
through
my
wildest
dreams
Думала,
что
ты
поддержишь
меня
в
моих
самых
смелых
мечтах,
Yeah,
the
ones
you
thought
I'd
never
make
Да,
в
тех
самых,
в
которые
ты
не
верил.
Still,
you
would
trade
your
best
day
Всё
равно,
ты
бы
променял
свой
лучший
день,
Just
to
have
your
way
Только
бы
всё
было
по-твоему,
All
these
years
Все
эти
годы.
And
if
you
only
had
one
shot
И
если
бы
у
тебя
был
только
один
шанс,
Maybe
all
this
talk
Может
быть,
все
эти
разговоры
Would
disappear
Исчезли
бы.
It's
all
talk,
talk,
talk
Всё
это
слова,
слова,
слова,
Talkin'
in
the
wind
Слова
на
ветер,
It
only
slows
you
down
Они
лишь
тормозят
тебя,
If
you
start
listenin'
Если
ты
начинаешь
их
слушать.
And
it's
a
whole
lot
harder
to
shine,
Гораздо
сложнее
сиять,
Than
undermine
Чем
подрывать,
Yeah,
undermine
Да,
подрывать.
It's
a
whole
lot
harder
to
shine
Гораздо
сложнее
сиять,
Yeah,
it's
a
whole
lite
harder
to
shine,
Да,
гораздо
сложнее
сиять,
Than
undermine
Чем
подрывать,
Yeah,
undermine
Да,
подрывать.
Sometimes
good
intentions
Иногда
благие
намерения
Don't
come
across
so
well...
Выглядят
совсем
не
так...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kacey Musgraves, Trenton Kelly Dabbs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.