You don't buy me flowers, you don't buy me drinks.
Ты не даришь мне цветы, ты не покупаешь мне напитки.
You don't drive me anywhere, but totally insane!
Ты никуда меня не возишь, это просто сводит с ума!
We used to talk for hours, until the night was through
Мы раньше разговаривали часами, до самого утра
But recently your ego is going through the roof
Но в последнее время твое эго зашкаливает
Maybe I need a wake up call cause your too comfortable
Может быть, мне нужен тревожный звонок, потому что ты слишком расслабился
You think because of bag me you don't have to work at all!!!
Ты думаешь, что раз заполучил меня, тебе больше не нужно стараться!!!
It seems like I gotta do wrong to get your attention! But maybe when I call this man up, you finally start to wake up, I think I'm gonna have to cheat, to keep your eyes on me, or maybe if I make you jealous, youll finally start to wake up!
Похоже, мне нужно сделать что-то плохое, чтобы привлечь твое внимание! Но, может быть, когда я позвоню этому парню, ты наконец-то проснешься. Думаю, мне придется изменить тебе, чтобы ты снова обратил на меня внимание, или, может быть, если я заставлю тебя ревновать, ты наконец-то проснешься!
This is your wake up call, this is your wake up call! So wake up, wake up,
Это твой тревожный звонок, это твой тревожный звонок! Так что проснись, проснись,
You better wake up!
Тебе лучше проснуться!
Your underestimated the kind of chick I am, cause I don't have a problem, finding someone else. I put my little black dress on, and go out to the club, and you won't know what is going on until your boys tell you I was dancing with someone.
Ты недооценил, какая я девушка, потому что у меня нет проблем с тем, чтобы найти кого-то другого. Я надену свое маленькое черное платье и пойду в клуб, и ты не будешь знать, что происходит, пока твои друзья не расскажут тебе, что я танцевала с кем-то.
Cause baby/maybe I need a wake up call, your way too comfortable, you think because you have me, you don't have to work at all! It seems like I gotta do wrong,
Потому что, малыш, может быть, мне нужен тревожный звонок, ты слишком расслабился, ты думаешь, что раз ты меня заполучил, тебе больше не нужно стараться! Похоже, мне нужно сделать что-то плохое,
To get your attention,
Чтобы привлечь твое внимание,
But maybe when I call this man up,
Но, может быть, когда я позвоню этому парню,
You finally start to wake up,
Ты наконец-то проснешься,
I think I'm gonna have to cheat,
Думаю, мне придется изменить тебе,
To keep your eyes on me,
Чтобы ты снова обратил на меня внимание,
Or maybe if I make you jealous,
Или, может быть, если я заставлю тебя ревновать,
You'll finally start to wake up,
Ты наконец-то проснешься,
This is your wake up call,
Это твой тревожный звонок,
This is your wake up call,
Это твой тревожный звонок,
So wake you, wake up,
Так что проснись, проснись,
You better wake up
Тебе лучше проснуться
You're taking me for granted,
Ты принимаешь меня как должное,
Boy you really slacking,
Парень, ты реально расслабился,
If I see somebody, I like, I'ma have to grab em
Если я увижу кого-то, кто мне понравится, я его схвачу
Time is running out but, you need to do me right so,
Время истекает, но тебе нужно вести себя со мной правильно, так что,
I'ma get my bet, you better wake up
Я сделаю свою ставку, тебе лучше проснуться
It seems like I gotta do wrong,
Похоже, мне нужно сделать что-то плохое,
To get your attention, (get your attention)
Чтобы привлечь твое внимание, (привлечь твое внимание)
But maybe when I call this man up,
Но, может быть, когда я позвоню этому парню,
You finally start to wake up,
Ты наконец-то проснешься,
I think I'm gonna have to cheat, (ch-ch-cheat)
Думаю, мне придется изменить тебе, (из-из-изменить)
To keep your eyes on me,
Чтобы ты снова обратил на меня внимание,
Or maybe if I make you jealous,
Или, может быть, если я заставлю тебя ревновать,
You'll finally start to wake up, (you finally start to wake up)
Ты наконец-то проснешься, (ты наконец-то проснешься)
This is your wake up call,
Это твой тревожный звонок,
This is your wake up call, (wake up call)
Это твой тревожный звонок, (тревожный звонок)
So wake up, wake up, (seems like I got it all wrong)
Так что проснись, проснись, (кажется, я все делаю неправильно)
This is your wake up call, (Whooaa)
Это твой тревожный звонок, (Вааа)
This is your wake up call, (Whooaa)
Это твой тревожный звонок, (Вааа)
So wake up, wake up,
Так что проснись, проснись,
You better wake up!
Тебе лучше проснуться!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.