Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
only
one
Meine
Einzige
My
smoking
gun
Mein
rauchender
Colt
My
eclipsed
sun
Meine
verfinsterte
Sonne
This
has
broken
me
down
Das
hat
mich
zugrunde
gerichtet
My
twisted
knife
Mein
verdrehtes
Messer
My
sleepless
night
Meine
schlaflose
Nacht
My
win-less
fight
Mein
siegloser
Kampf
This
has
frozen
my
ground
Das
hat
meinen
Boden
gefroren
Stood
on
the
cliffside
Stand
auf
der
Klippe
Screaming,
"Give
me
a
reason"
Schreiend:
"Gib
mir
einen
Grund"
Your
faithless
love's
the
only
hoax
Deine
treulose
Liebe
ist
die
einzige
Falschmeldung
I
believe
in
An
die
ich
glaube
Don't
want
no
other
shade
of
blue
Will
keine
andere
Schattierung
von
Blau
No
other
sadness
in
the
world
would
do
Keine
andere
Traurigkeit
der
Welt
würde
es
tun
My
best
laid
plan
Mein
bester
Plan
Your
sleight
of
hand
Deine
Fingerfertigkeit
My
barren
land
Mein
unfruchtbares
Land
I
am
ash
from
your
fire
Ich
bin
Asche
von
deinem
Feuer
Stood
on
the
cliffside
Stand
auf
der
Klippe
Screaming
"Give
me
a
reason"
Schreiend:
"Gib
mir
einen
Grund"
Your
faithless
love's
the
only
hoax
Deine
treulose
Liebe
ist
die
einzige
Falschmeldung
I
believe
in
An
die
ich
glaube
Don't
want
no
other
shade
of
blue
Will
keine
andere
Schattierung
von
Blau
No
other
sadness
in
the
world
would
do
Keine
andere
Traurigkeit
der
Welt
würde
es
tun
You
know
I
left
a
part
of
me
back
in
New
York
Du
weißt,
ich
habe
einen
Teil
von
mir
in
New
York
zurückgelassen
You
knew
the
hero
died,
so
what's
the
movie
for?
Du
wusstest,
der
Held
starb,
wozu
also
der
Film?
You
knew
it
still
hurts
underneath
my
scars
Du
wusstest,
es
schmerzt
immer
noch
unter
meinen
Narben
From
when
they
pulled
me
apart
Von
dem,
als
sie
mich
auseinandernahmen
You
knew
the
password,
so
I
let
you
in
the
door
Du
kanntest
das
Passwort,
also
ließ
ich
dich
herein
You
knew
you
won,
so
what's
the
point
of
keeping
score?
Du
wusstest,
du
hast
gewonnen,
wozu
also
noch
Punkte
zählen?
You
knew
it
still
hurts
underneath
my
scars
Du
wusstest,
es
schmerzt
immer
noch
unter
meinen
Narben
From
when
they
pulled
me
apart
Von
dem,
als
sie
mich
auseinandernahmen
But
what
you
did
was
just
as
dark
Aber
was
du
getan
hast,
war
genauso
dunkel
Darling,
this
was
just
as
hard
Liebling,
das
war
genauso
schwer
As
when
they
pulled
me
apart
Wie
als
sie
mich
auseinandernahmen
My
only
one
Meine
Einzige
My
kingdom
come
undone
Mein
Königreich
zerfallen
My
broken
drum
Meine
zerbrochene
Trommel
You
have
beaten
my
heart
Du
hast
mein
Herz
geschlagen
Don't
want
no
other
shade
of
blue
Will
keine
andere
Schattierung
von
Blau
No
other
sadness
in
the
world
would
do
Keine
andere
Traurigkeit
der
Welt
würde
es
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.