Текст и перевод песни Hayedeh - Arousak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عروسک
جون
فدات
شم
Куколка,
жизнь
отдам
за
тебя,
تو
هم
قلبت
شکسته
У
тебя
тоже
разбито
сердце,
که
صد
تا
شبنم
اشک
Сотня
слезинок-росинок
توی
چشمات
نشسته
В
твоих
глазах
застыла.
منم
مثل
تو
بودم
Я
тоже
была
такой,
یه
روز
تنهام
گذاشتن
Однажды
меня
оставили,
یه
دریا
اشک
حسرت
Море
горьких
слез
توی
چشمام
گذاشتن
В
моих
глазах
оставили.
چه
تهمتها
شنیدیم
Сколько
клеветы
мы
слышали,
چه
تلخیها
چشیدیم
Сколько
горечи
вкусили,
عروسک
جون
تو
میدونی
Куколка,
ты
знаешь,
چه
حسرتها
کشیدیم
По
каким
мечтам
тоскуем.
عروسک
جون
زمونه
Куколка,
судьба
منو
این
گوشه
انداخت
Забросила
меня
в
этот
угол,
بجای
حجله
بخت
Вместо
брачного
ложа
برام
زندون
غم
ساخت
Мне
тюрьму
печали
построила.
بمیره
اونکه
میخواسته
Да
умрет
тот,
кто
хотел
مارو
گریون
ببینه
Видеть
наши
слезы,
سرای
سینه
هامونو
Обитель
наших
сердец
زغم
ویرون
ببینه
Разрушенной
от
горя.
عروسک
جون
نگام
کن
Куколка,
взгляни
на
меня,
چشام
برقی
نداره
В
моих
глазах
нет
блеска,
زمستونه
تو
قلبم
В
моем
сердце
зима,
که
هیچ
گرمی
نداره
В
нем
нет
тепла.
باید
اینجا
بخشکیم
Нам
суждено
здесь
зачахнуть,
تو
گلدون
شکسته
В
разбитом
горшке,
نه
اینکه
باغبون
نیست
Не
потому,
что
нет
садовника,
در
گلخونه
بسته
А
потому
что
дверь
в
оранжерею
закрыта.
چه
تهمتها
شنیدیم
Сколько
клеветы
мы
слышали,
چه
تلخیها
چشیدیم
Сколько
горечи
вкусили,
عروسک
جون
تو
میدونی
Куколка,
ты
знаешь,
چه
حسرتها
کشیدیم
По
каким
мечтам
тоскуем.
عروسک
جون
زمونه
Куколка,
судьба
منو
این
گوشه
انداخت
Забросила
меня
в
этот
угол,
بجای
حجله
بخت
Вместо
брачного
ложа
برام
زندون
غم
ساخت
Мне
тюрьму
печали
построила.
بمیره
اونکه
میخواسته
Да
умрет
тот,
кто
хотел
مارو
گریون
ببینه
Видеть
наши
слезы,
سرای
سینه
هامونو
Обитель
наших
сердец
زغم
ویرون
ببینه
Разрушенной
от
горя.
دلم
میخواد
یه
روزی
بعد
سالها
Я
хочу,
чтобы
однажды,
спустя
годы,
پرستوی
سعادت
رو
ببینی
Ты
увидела
ласточку
счастья.
نمیخوام
بیش
از
این
تو
صورت
من
Я
не
хочу,
чтобы
ты
больше
на
моем
лице
نشون
یاس
ووحشت
رو
ببینی
Видела
печать
отчаяния
и
ужаса.
نمیخوام
بیش
از
این
تو
صورت
من
Я
не
хочу,
чтобы
ты
больше
на
моем
лице
نشون
یاس
ووحشت
رو
ببینی
Видела
печать
отчаяния
и
ужаса.
دلم
میخواد
یه
روزی
فارغ
از
غم
Я
хочу,
чтобы
однажды,
свободные
от
горя,
تبسم
روی
لبهامون
بشینه
Улыбки
озарили
наши
губы.
شاید
اونروزدوباره
جون
بگیره
Может
быть,
тогда
снова
оживет
نهال
آرزوهامون
تو
سینه
Росток
наших
желаний
в
груди.
شاید
اونروزدوباره
جون
بگیره
Может
быть,
тогда
снова
оживет
نهال
آرزوهامون
تو
سینه
Росток
наших
желаний
в
груди.
چه
تهمتها
شنیدیم
Сколько
клеветы
мы
слышали,
چه
تلخیها
چشیدیم
Сколько
горечи
вкусили,
عروسک
جون
تو
میدونی
Куколка,
ты
знаешь,
چه
حسرتها
کشیدیم
По
каким
мечтам
тоскуем.
عروسک
جون
نگام
کن
Куколка,
взгляни
на
меня,
چشام
برقی
نداره
В
моих
глазах
нет
блеска,
زمستونه
تو
قلبم
В
моем
сердце
зима,
که
هیچ
گرمی
نداره
В
нем
нет
тепла.
باید
اینجا
بخشکیم
Нам
суждено
здесь
зачахнуть,
تو
گلدون
شکسته
В
разбитом
горшке,
نه
اینکه
باغبون
نیست
Не
потому,
что
нет
садовника,
در
گلخونه
بسته
А
потому
что
дверь
в
оранжерею
закрыта.
در
گلخونه
بسته
А
потому
что
дверь
в
оранжерею
закрыта.
در
گلخونه
بسته
А
потому
что
дверь
в
оранжерею
закрыта.
در
گلخونه
بسته
А
потому
что
дверь
в
оранжерею
закрыта.
نه
اینکه
باغبون
نیست
Не
потому,
что
нет
садовника,
در
گلخونه
بسته
А
потому
что
дверь
в
оранжерею
закрыта.
نه
اینکه
باغبون
نیست
Не
потому,
что
нет
садовника,
در
گلخونه
بسته
А
потому
что
дверь
в
оранжерею
закрыта.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sadegh Nojouki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.