Hayedeh - Ashiyooneh - перевод текста песни на английский

Ashiyooneh - Hayedehперевод на английский




Ashiyooneh
Ashiyooneh
هنوز روی درختا فقط جای کلاغه
Still on the trees only place ravens
گلا پرپرن ای وای
Flowers flutter oh dear
یه دیوونه تو باغه
A madman in the garden
دلم یک گل آتیش
My heart a fire flower
تنم کورهء داغه
My body a hot burning furnace
ولی تو همه دنیا دریغ از یک چراغه
But in the whole world alas not a single lamp
دریغ از یک چراغه, دریغ از یک چراغه
Alas not a single lamp, alas not a single lamp
از اون گوشه دنیا به این گوشه رسیدم
From that corner of the world I arrived at this corner
نگین دنیا قشنگه قشنگی شو ندیدم
They say the world is beautiful I haven't seen its beauty
هنوز غم تو وجودم عذاب سینه سوزه
Still the sorrow of you in my being torments my breast
نگین گریه رو بس کن
Darling stop crying
نگین دنیا دو روزه
Darling the world lasts only two days
نگین دنیا دو روزه
Darling the world lasts only two days
نگین دنیا دو روزه
Darling the world lasts only two days
کدوم ناله شب گیر کدوم ورد شبونه
Which night owl's cry which night charm
کدوم طلسم و جادو دعای عاشقونه
Which enchantment and magic lover's prayer
از این گوشه دنیا به اون گوشه دنیا
From this corner of the world to that corner of the world
منو به آشیونه به یارم میرسونه
It will take me to my nest to my beloved
به یارم میرسونه, به یارم میرسونه
It will take me to my beloved, it will take me to my beloved
کدوم جاده کدوم راه
Which road which path
کدوم اشک و کدوم آه
Which tear and which sigh
کدوم ابرو کدوم اوج
Which brow which height
کدوم موج و کدوم ماه
Which wave and which moon
از این گوشه دنیا به اون گوشه دنیا
From this corner of the world to that corner of the world
منو به آشیونه به یارم میرسونه
It will take me to my nest to my beloved
به یارم میرسونه, به یارم میرسونه
It will take me to my beloved, it will take me to my beloved
هنوز قافلهء عشق به منزل نرسیده
Still the caravan of love has not reached its destination
قریقیم و صدامون به ساحل نرسیده
We are drowning and our voice has not reached the shore
به ساحل نرسیده
Has not reached the shore
هنوز اشک تو چشمام
Still tears in my eyes
نگام خیره به راهه
My gaze fixed on the path
نه آفتاب و نه مهتاب
Neither sun nor moon
چقدر دنیا سیاهه, چقدر دنیا سیاهه
How dark the world is, how dark the world is
کدوم جاده کدوم راه
Which road which path
کدوم اشک و کدوم آه
Which tear and which sigh
کدوم ابرو کدوم اوج
Which brow which height
کدوم موج و کدوم ماه
Which wave and which moon
از این گوشه دنیا به اون گوشه دنیا
From this corner of the world to that corner of the world
منو به آشیونه به یارم میرسونه
It will take me to my nest to my beloved
به یارم میرسونه, به یارم میرسونه
It will take me to my beloved, it will take me to my beloved
به یارم میرسونه ...
It will take me to my beloved ...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.