Текст и перевод песни Hayedeh - Aziztarin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خدایا
، خدایا
چه
تنها
و
درمانده
ام
My
God,
my
God,
I'm
so
lonely
and
helpless,
غریبی
ز
هر
در
گهی
رانده
ام
I'm
a
stranger,
abandoned
from
every
door.
به
سوی
تو
می
آیم
امشب
که
از
دل
I
am
coming
to
you
tonight,
my
heart
filled
with,
کلام
، کلام
تو
در
گوش
جان
خوانده
ام
Words,
your
words
whispering
in
my
soul.
من
جسمم
تو
روح
من
I
am
the
body,
you
are
the
soul,
من
کشتی
تو
نوح
من
I
am
the
ship,
you
are
the
Noah,
من
زخمم
تو
مرحمی
I
am
the
wound,
you
are
the
balm,
من
ظلمت
تو
روشنی
I
am
the
darkness,
you
are
the
light,
من
راهی
تو
موندنی
I
am
the
path,
you
are
the
destination,
من
تنها
تو
همدمی
I
am
the
lonely
one,
you
are
the
companion,
تو
اولین
و
آخرین
برای
من
که
عاشقم
You
are
the
first
and
the
last
for
me,
my
love,
عزیزترین
هم
سفری
در
همه
ی
دقایقم
The
most
precious
companion
in
all
my
moments.
درگاهت
سجده
گاه
من
Your
threshold
is
my
place
of
prostration,
بگذر
از
گناه
من
Forgive
my
sins,
من
خلقم
تو
خالقی
I
am
the
creation,
you
are
the
creator,
سر
تا
پا
شوق
گفتنم
I
am
filled
with
the
desire
to
speak,
در
حال
شکفتنم
I
am
in
the
process
of
blossoming,
من
عذرا
تو
وامقی
I
am
Azra,
you
are
Vamq,
تو
اولین
و
آخرین
برای
من
که
عاشقم
You
are
the
first
and
the
last
for
me,
my
love,
عزیزترین
هم
سفری
در
همه
ی
دقایقم
The
most
precious
companion
in
all
my
moments.
هم
غایب
، هم
حاضر
You
are
both
absent
and
present,
هم
شاهد
، هم
ناظر
Both
witness
and
observer,
هم
سکوت
، هم
صدا
Both
silence
and
sound,
هم
دردی
، هم
درمون
Both
pain
and
cure,
هم
پیدا
، هم
پنهون
Both
manifest
and
hidden,
هم
با
من
، هم
جدا
Both
with
me
and
apart,
تو
اولین
و
آخرین
برای
من
که
عاشقم
You
are
the
first
and
the
last
for
me,
my
love,
عزیزترین
هم
سفری
در
همه
ی
دقایقم
The
most
precious
companion
in
all
my
moments.
دلیل
قاطع
هستی
، صفای
عالم
مستی
The
ultimate
reason
for
existence,
the
purity
of
divine
intoxication,
چه
ترس
از
درد
بی
درمان
که
دارم
چون
تو
درمانی
What
fear
of
incurable
pain
can
I
have
when
you
are
my
cure?
چه
باک
از
کفر
اهریمن
، تو
در
من
نور
ایمانی
What
care
for
the
blasphemy
of
the
devil
when
you
are
the
light
of
faith
in
me?
تو
اولین
و
آخرین
برای
من
که
عاشقم
You
are
the
first
and
the
last
for
me,
my
love,
عزیزترین
همسفری
در
همه
ی
دقایقم
The
most
precious
companion
in
all
my
moments.
من
جسمم
تو
روح
من
I
am
the
body,
you
are
the
soul,
من
کشتی
تو
نوح
من
I
am
the
ship,
you
are
the
Noah,
من
زخمم
تو
مرحمی
I
am
the
wound,
you
are
the
balm,
من
ظلمت
تو
روشنی
I
am
the
darkness,
you
are
the
light,
من
راهی
تو
موندنی
I
am
the
path,
you
are
the
destination,
من
تنها
تو
همدمی
I
am
the
lonely
one,
you
are
the
companion,
تو
اولین
و
آخرین
برای
من
که
عاشقم
You
are
the
first
and
the
last
for
me,
my
love,
عزیزترین
هم
سفری
در
همه
ی
دقایقم
The
most
precious
companion
in
all
my
moments.
درگاهت
سجده
گاه
من
Your
threshold
is
my
place
of
prostration,
بگذر
از
گناه
من
Forgive
my
sins,
من
خلقم
تو
خالقی
I
am
the
creation,
you
are
the
creator,
سر
تا
پا
شوق
گفتنم
I
am
filled
with
the
desire
to
speak,
در
حال
شکفتنم
I
am
in
the
process
of
blossoming,
من
عذرا
تو
وامقی
I
am
Azra,
you
are
Vamq,
تو
اولین
و
آخرین
برای
من
که
عاشقم
You
are
the
first
and
the
last
for
me,
my
love,
عزیزترین
هم
سفری
در
همه
ی
دقایقم
The
most
precious
companion
in
all
my
moments.
تو
اولین
و
آخرین
برای
من
که
عاشقم
You
are
the
first
and
the
last
for
me,
my
love,
عزیزترین
هم
سفری
در
همه
ی
دقایقم
The
most
precious
companion
in
all
my
moments.
تو
اولین
و
آخرین
برای
من
که
عاشقم
You
are
the
first
and
the
last
for
me,
my
love,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.