Hayedeh - Bahaneh - перевод текста песни на немецкий

Bahaneh - Hayedehперевод на немецкий




Bahaneh
Bahaneh
ای قبله ی من، خاک در خانه ی تو
O meine Gebetsrichtung, Staub an deinem Haus
بی منت می، مستم ز پیمانه ی تو
Gnadenlos trunken vom Kelch deiner Liebe
ای قبله ی من، خاک در خانه ی تو
O meine Gebetsrichtung, Staub an deinem Haus
در دام توام، بی زحمت دانه ی تو
Gefangen in deinem Netz, ohne Lockung deines Köders
تن خسته و بیمارم، درمان منی
Erschöpft und krank bin ich, du meine Heilung
شور شعر و آوازی، در جان منی
Leidenschaft von Poesie und Lied in meiner Seele
ای تو هوای هر نفس
Du, Sehnsucht jedes Atemzugs
عشق تو میورزم و بس
Deine Liebe pflege ich, nur dies allein
دل کنده ام از همه کس
Mein Herz riss los von aller Welt
پناه من تویی و بس
Meine Zuflucht bist du, nur du allein
تا در دل تو زنده ام
Solang ich leb in deinem Herzen
از عالمی دل کنده ام
Entriss ich mich der Welt insgesamt
در خود رها گشتن خوش است
Sich frei zu geben, wonniglich
در تو فنا گشتن خوش است
In dir zu vergehen, wonniglich
ای قبله من خاک در خانه تو
O meine Gebetsrichtung, Staub an deinem Haus
در دام توام، بی زحمت دانه ی تو
Gefangen in deinem Netz, ohne Lockung deines Köders
تویی تویی بهانه ام، شاعر هر ترانه ام
Du, nur du mein Vorwand, Dichter all meiner Lieder
شعله شوریدگیم، تویی تویی زبانه ام
Flamme meiner Raserei, du, nur du mein Feuer
تو زخمه سازمنی، صدای آواز منی
Du der Griff meines Instruments, Klang meines Gesangs
رمز من و راز منی، نقطه آغاز منی
Mein Geheimnis und mein Rätsel, Ausgangspunkt meines Seins
بر جان من آتش بزن، ای عشق من، ای عشق من
Entzünde mich, Seele, mein Geliebter
باید تو باشی آتشم، تا تن در این آتش کشم
Du musst meine Glut sein, um im Feuer zu bestehen
من تو شوم تو قصه ها، تا من بسوزانم مرا
Ich werde du in Geschichten, mich selbst verbrennend
بی مرگی از تو مردن است، این معنی عشق من است
Unsterblichkeit ist Tod durch dich, dies meiner Liebe Sinn
ای قبله ی من، خاک در خانه ی تو
O meine Gebetsrichtung, Staub an deinem Haus
در دام توام، بی زحمت دانه ی تو
Gefangen in deinem Netz, ohne Lockung deines Köders
تویی تویی بهانه ام، شاعر هر ترانه ام
Du, nur du mein Vorwand, Dichter all meiner Lieder
شعله شوریدگیم، تویی تویی زبانه ام
Flamme meiner Raserei, du, nur du mein Feuer
تو زخمه ساز منی، صدای آواز منی
Du der Griff meines Instruments, Klang meines Gesangs
رمز من و راز منی، نقطه ی آغاز منی
Mein Geheimnis und mein Rätsel, Ausgangspunkt meines Seins
ای تو هوای هر نفس
Du, Sehnsucht jedes Atemzugs
عشق تو میورزم و بس
Deine Liebe pflege ich, nur dies allein
دل کنده ام از همه کس
Mein Herz riss los von aller Welt
پناه من تویی و بس
Meine Zuflucht bist du, nur du allein
تا در دل تو زنده ام
Solang ich leb in deinem Herzen
از عالمی دل کنده ام
Entriss ich mich der Welt insgesamt
در خود رها گشتن خوش است
Sich frei zu geben, wonniglich
در تو فنا گشتن خوش است
In dir zu vergehen, wonniglich
ای قبله ی من، خاک در خانه ی تو
O meine Gebetsrichtung, Staub an deinem Haus
در دام توام، بی زحمت دانه ی تو
Gefangen in deinem Netz, ohne Lockung deines Köders
ای قبله ی من، خاک در خانه ی تو
O meine Gebetsrichtung, Staub an deinem Haus
بی منت می، مستم ز پیمانه ی تو
Gnadenlos trunken vom Kelch deiner Liebe
ای قبله ی من، خاک در خانه ی تو
O meine Gebetsrichtung, Staub an deinem Haus
در دام توام، بی زحمت دانه ی تو
Gefangen in deinem Netz, ohne Lockung deines Köders
ای قبله ی من، خاک در خانه ی تو
O meine Gebetsrichtung, Staub an deinem Haus
در دام توام، بی زحمت دانه ی تو
Gefangen in deinem Netz, ohne Lockung deines Köders






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.