Hayedeh - Ey Zendegi Salam - перевод текста песни на английский

Ey Zendegi Salam - Hayedehперевод на английский




Ey Zendegi Salam
A Salutation to Life
سلام، سلام، سلام، سلام
Greetings, greetings, greetings, greetings
همگی سلام، همگی سلام
All greetings, all greetings
ای زندگی سلام، ای زندگی سلام
A salutation to life, a salutation to life
ای عزیزای دلم یه روزی
Oh my dear ones, some day
ایوون از پرستوها پر میشه باز
The eaves will once again be filled with swallows
ای عزیزای دلم یه روزی
Oh my dear ones, some day
سبزه رو باغچه ها چادر میشه باز
The green of the garden will once again cover
ای عزیزای دلم دوباره
Oh my dear ones, once again
غصه ها از دلامون رونده میشن
The sorrow in our hearts will be gone
ای عزیزای دلم یه روزی
Oh my dear ones, some day
غزلای مهربون خونده میشن
The lullabies of kindness will be sung
سلام، سلام، سلام، سلام
Greetings, greetings, greetings, greetings
همگی سلام، همگی سلام
All greetings, all greetings
ای زندگی سلام، ای زندگی سلام
A salutation to life, a salutation to life
روز نو مبارکه، روزی نو، خونه نو مبارکه
A new day is blessed, a new day, a new home is blessed
عشقمون مبارکه، مستی و میخونه نو مبارکه
Our love is blessed, the intoxication and the new tavern is blessed
روز میره، هفته میاد، هفته میره، ماه میاد
A day ends, a week comes, a week ends, a month comes
با زمونه ساختیم و زمونه با ما راه میاد
We've come to terms with time and time meets us halfway
سلام، سلام، سلام، سلام
Greetings, greetings, greetings, greetings
همگی سلام، همگی سلام
All greetings, all greetings
ای زندگی سلام، ای زندگی سلام
A salutation to life, a salutation to life
یه روزی با اشک شادی می بینیم
Some day with tears of joy we shall see
گلدونای خونه رو
The flowers of the house
عاشق هم دیگه هستیم و به دنیا نمیدیم
We are lovers of each other and we shall not show the world
اون هوای خونه رو
The atmosphere of the house
تو عزیز، مرهم عشقو رو زخم دل دیوونه بذار
Oh my love, put the balm of love onto the wound of the mad heart
تو عزیز، باز تو سفره مون شراب و گل و پیمونه بذار
Oh my love, once again place the wine, the flowers and the cup on our table
هرجا که یه سایه بونه واسمون
Wherever a shadow falls upon us
باز بیاد خونه مون
It comes back home once again
اسمشو خونه بذار، اسمشو خونه بذار
Call it home, call it home
اسمشو خونه بذار
Call it home
یه روزی با اشک شادی می بینیم
Some day with tears of joy we shall see
گلدونای خونه رو
The flowers of the house
عاشق هم دیگه هستیم و به دنیا نمیدیم
We are lovers of each other and we shall not show the world
اون هوای خونه رو
The atmosphere of the house
تو عزیز، مرهم عشقو رو زخم دل دیوونه بذار
Oh my love, put the balm of love onto the wound of the mad heart
تو عزیز، باز تو سفره مون شراب و گل و پیمونه بذار
Oh my love, once again place the wine, the flowers and the cup on our table
هرجا که یه سایه بونه واسمون
Wherever a shadow falls upon us
باز به یاد خونه مون
It remembers our home once again
اسمشو خونه بذار، اسمشو خونه بذار
Call it home, call it home
اسمشو خونه بذار
Call it home
سلام، سلام، سلام، سلام
Greetings, greetings, greetings, greetings
همگی سلام، همگی سلام
All greetings, all greetings
ای زندگی سلام، ای زندگی سلام
A salutation to life, a salutation to life
سلام، سلام، سلام، سلام
Greetings, greetings, greetings, greetings
همگی سلام
All greetings
سلام، سلام، سلام، سلام
Greetings, greetings, greetings, greetings
همگی سلام
All greetings





Авторы: Taraneh Enterprises Inc.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.