Hayedeh - Faryad Az In Jodaee - перевод текста песни на английский

Faryad Az In Jodaee - Hayedehперевод на английский




Faryad Az In Jodaee
Faryad Az In Jodaee
بر خاطر ما گرد ملالی ننشیند
Let no sorrow remain on our behalf
آیینه صبحیم و غباری نپذیریم
We are the morning mirror and we will not accept any dust
ما چشمه نوریم بتابیم و بخندیم
We are the fountain of light, let us shine and laugh
ما زنده عشقیم نمردیم و نمیریم
We are the love that is alive, we have not died and will not die
از بس که من تنها نشستم
From having sat alone so much
تا نیمه ی شبها نشستم
Until the middle of the nights I have sat
دیگر میان آشنایان هم غریبم
Now among acquaintances I am a stranger
گویا که تنهایی بود تنها نصیبم
As if loneliness was my only fate
فریاد از این دوری و داد از این جدایی
A cry from this distance and a wail from this separation
دشمن نبیند آنچه دیدم زآشنایی
May the enemy not see what I have seen from familiarity
سوزم از این بیگانگی
I am burning from this estrangement
این عشق و این دیوانگی ها
This love and this madness
دارم شکایت ها به دل
I have complaints in my heart
از رنج این بیگانگی ها
From the pain of this estrangement
در سینه پنهان میکنم این آه سوزان
In my chest I hide this burning sigh
ترسم که این آتش سرآرد از گریبان
I fear that this fire will erupt from my collar
فریاد از این دوری و داد از این جدایی
A cry from this distance and a wail from this separation
دشمن نبیند آنچه دیدم زآشنایی
May the enemy not see what I have seen from familiarity
ای دل بیا بگذر از این راهی که رفتی و باکس نگفتی
O heart, come, let us pass from this path that you went on and told no one
ترسم از این راهی که رفتی برنگردی و از پا درافتی
I am afraid that from this path that you went on you will not return and will fall down
ای دل بیا بگذر از این راهی که رفتی و باکس نگفتی
O heart, come, let us pass from this path that you went on and told no one
ترسم از این راهی که رفتی برنگردی و از پا درافتی
I am afraid that from this path that you went on you will not return and will fall down
دیدی که درد عاشقی درمان ندارد
You have seen that the pain of love has no cure
این راه پر رنج و بلا پایان ندارد
This path full of suffering and calamity has no end
فریاد از این دوری و داد از این جدایی
A cry from this distance and a wail from this separation
دشمن نبیند آنچه دیدم زآشنایی
May the enemy not see what I have seen from familiarity






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.