Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghalbam Gereft
Mein Herz ist gefangen
ﯾﻪ
ﺟﺎ
ﺍﮔﻪ
ﻗﺒﻠﻪ
ﺣﺎﺟﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Wenn
es
einen
Ort
der
Gebetserhörung
gäbe
ﯾﻪ
ﺟﺎ
ﺍﮔﻪ
ﺟﺎﯼ
ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Wenn
es
einen
Platz
des
Betens
gäbe
ﺻﺪ
ﺟﺎ
ﺩﯾﮕﻪ
ﺩﺍﺭ
ﻣﮑﺎﻓﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Hundert
andere
Orte
voller
Belohnungen
gäbe
es
ﺻﺪ
ﺟﺎ
ﺩﯾﮕﻪ
ﺟﺎﯼ
ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ
ﺑﻮﺩ
Hundert
Orte
der
Vergeltung
gäbe
es
ﻗﻠﺒﻢ
ﮔﺮﻓﺖ
ﺍﯼ
ﻧﺎﺯﻧﯿﻦ
Er
hat
mein
Herz
gestohlen,
oh
Geliebter
ﻧﻔﺲ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Ich
habe
keine
Lebenskraft
mehr
ﺁﻩ
ﺍﯾﻦ
ﺯﻣﯿﻦ
ﻭ
ﺳﺮﺯﻣﯿﻦ
Oh,
diese
Erde
und
dies
Land
ﻭﺍﺳﻢ
ﺑﺠﺰ
ﻗﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Sind
für
mich
nur
ein
Käfig
ﺗﺎ
ﮐﯽ
ﺑﮕﻢ
ﺁﻩ
ﺍﯼ
ﺧﺪﺍ
Wie
lange
soll
ich
klagen,
oh
Gott
ﻣﮕﻪ
ﺩﻝ
ﺩﺭﺩ
ﺁﺷﻨﺎﻡ
Bin
ich
nicht
ein
Leidgeprüfter?
ﻫﺮﭼﯽ
ﮐﺸﯿﺪﻩ
ﺑﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Was
ich
erlitten,
ist
ohne
Ende
ﺭﻧﺠﯽ
ﮐﻪ
ﺩﯾﺪﻩ
ﺑﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Bitteres
Leid,
das
ich
erfahren
ﯾﻪ
ﺟﺎ
ﺍﮔﻪ
ﻗﺒﻠﻪ
ﺣﺎﺟﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Wenn
es
einen
Ort
der
Gebetserhörung
gäbe
ﯾﻪ
ﺟﺎ
ﺍﮔﻪ
ﺟﺎﯼ
ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Wenn
es
einen
Platz
des
Betens
gäbe
ﺻﺪ
ﺟﺎ
ﺩﯾﮕﻪ
ﺩﺍﺭ
ﻣﮑﺎﻓﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Hundert
andere
Orte
voller
Belohnungen
gäbe
es
ﺻﺪ
ﺟﺎ
ﺩﯾﮕﻪ
ﺟﺎﯼ
ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ
ﺑﻮﺩ
Hundert
Orte
der
Vergeltung
gäbe
es
ﻗﻠﺒﻢ
ﮔﺮﻓﺖ
ﺍﯼ
ﻧﺎﺯﻧﯿﻦ
Er
hat
mein
Herz
gestohlen,
oh
Geliebter
ﻧﻔﺲ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Ich
habe
keine
Lebenskraft
mehr
ﺁﻩ
ﺍﯾﻦ
ﺯﻣﯿﻦ
ﻭ
ﺳﺮﺯﻣﯿﻦ
Oh,
diese
Erde
und
dies
Land
ﻭﺍﺳﻢ
ﺑﺠﺰ
ﻗﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Sind
für
mich
nur
ein
Käfig
ﺗﻮ
ﺍﯼ
ﻋﺰﯾﺰﺗﺮﯾﻦ
ﮐﺴﻢ
Du,
mein
Allertreuester
ﭘﺸﺖ
ﻭ
ﭘﻨﺎﻩ
ﻣﻦ
ﺑﺎﺵ
Sei
mein
Beschützer
und
mein
Schild
ﯾﻪ
ﺗﮑﯿﻪ
ﮔﺎﻩ
ﻣﻬﺮﺑﻮﻥ
Meine
gütige
Zuflucht
ﺭﻓﯿﻖ
ﺭﺍﻩ
ﻣﻦ
ﺑﺎﺵ
Sei
mein
Begleiter
auf
dem
Weg
ﯾﻪ
ﺟﺎ
ﺍﮔﻪ
ﻗﺒﻠﻪ
ﺣﺎﺟﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Wenn
es
einen
Ort
der
Gebetserhörung
gäbe
ﯾﻪ
ﺟﺎ
ﺍﮔﻪ
ﺟﺎﯼ
ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Wenn
es
einen
Platz
des
Betens
gäbe
ﺻﺪ
ﺟﺎ
ﺩﯾﮕﻪ
ﺩﺍﺭ
ﻣﮑﺎﻓﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Hundert
andere
Orte
voller
Belohnungen
gäbe
es
ﺻﺪ
ﺟﺎ
ﺩﯾﮕﻪ
ﺟﺎﯼ
ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ
ﺑﻮﺩ
Hundert
Orte
der
Vergeltung
gäbe
es
ﻗﻠﺒﻢ
ﮔﺮﻓﺖ
ﺍﯼ
ﻧﺎﺯﻧﯿﻦ
Er
hat
mein
Herz
gestohlen,
oh
Geliebter
ﻧﻔﺲ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Ich
habe
keine
Lebenskraft
mehr
ﺁﻩ
ﺍﯾﻦ
ﺯﻣﯿﻦ
ﻭ
ﺳﺮﺯﻣﯿﻦ
Oh,
diese
Erde
und
dies
Land
ﻭﺍﺳﻢ
ﺑﺠﺰ
ﻗﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Sind
für
mich
nur
ein
Käfig
ﺗﺎ
ﮐﯽ
ﺑﮕﻢ
ﺁﻩ
ﺍﯼ
ﺧﺪﺍ
Wie
lange
soll
ich
klagen,
oh
Gott
ﻣﮕﻪ
ﺩﻝ
ﺩﺭﺩ
ﺁﺷﻨﺎﻡ
Bin
ich
nicht
ein
Leidgeprüfter?
ﻫﺮﭼﯽ
ﮐﺸﯿﺪﻩ
ﺑﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Was
ich
erlitten,
ist
ohne
Ende
ﺭﻧﺠﯽ
ﮐﻪ
ﺩﯾﺪﻩ
ﺑﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Bitteres
Leid,
das
ich
erfahren
ﻗﻠﺒﻢ
ﮔﺮﻓﺖ
ﺍﯼ
ﻧﺎﺯﻧﯿﻦ
Er
hat
mein
Herz
gestohlen,
oh
Geliebter
ﻧﻔﺲ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Ich
habe
keine
Lebenskraft
mehr
ﺁﻩ
ﺍﯾﻦ
ﺯﻣﯿﻦ
ﻭ
ﺳﺮﺯﻣﯿﻦ
Oh,
diese
Erde
und
dies
Land
ﻭﺍﺳﻢ
ﺑﺠﺰ
ﻗﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Sind
für
mich
nur
ein
Käfig
ﺗﺎ
ﮐﯽ
ﺑﮕﻢ
ﺁﻩ
ﺍﯼ
ﺧﺪﺍ
Wie
lange
soll
ich
klagen,
oh
Gott
ﻣﮕﻪ
ﺩﻝ
ﺩﺭﺩ
ﺁﺷﻨﺎﻡ
Bin
ich
nicht
ein
Leidgeprüfter?
ﻫﺮﭼﯽ
ﮐﺸﯿﺪﻩ
ﺑﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Was
ich
erlitten,
ist
ohne
Ende
ﺭﻧﺠﯽ
ﮐﻪ
ﺩﯾﺪﻩ
ﺑﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Bitteres
Leid,
das
ich
erfahren
ﻋﺸﻖ
ﺍﮔﺮ
ﺑﺎ
ﺗﻮ
ﺑﯿﺎﯾﺪ
ﺑﻪ
ﭘﺮﺳﺘﺎﺭﯼ
ﻣﻦ
Käme
die
Liebe
zu
dir,
um
um
mich
zu
werben
ﺷﺐ
ﻫﺠﺮﺍﻥ
ﻧﮑﻨﺪ
ﻗﺼﺪ
ﺩﻝ
ﺁﺯﺍﺭﯼ
ﻣﻦ
Die
Trennnacht
würde
mein
Herz
nicht
quälen
ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﯼ
ﮐﻪ
ﺟﻨﻮﻥ
ﺭﻭﻧﻖ
ﺑﺎﺯﺍﺭﻡ
ﺑﻮﺩ
Als
der
Wahnsinn
meinen
Markt
belebte
ﺗﻮ
ﻧﺒﻮﺩﯼ
ﮐﻪ
ﺑﯿﺎﯾﯽ
ﺑﻪ
ﺧﺮﯾﺪﺍﺭﯼ
ﻣﻦ
Da
warst
du
nicht,
um
mich
zu
erwerben
ﺑﺮﮒ
ﭘﺎﯾﯿﺰﯾﻢ
ﻭ
ﺧﺴﺘﻪ
ﺩﻝ
ﺍﺯ
ﺑﺎﺩ
ﺧﺰﺍﻥ
Mein
Herbstblatt
und
mein
müdes
Herz
vom
kalten
Wind
ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ
ﻧﯿﺰ
ﻧﯿﺎﻣﺪ
ﭘﯽ
ﺩﻟﺪﺍﺭﯼ
ﻣﻦ
Der
Gärtner
kam
nicht,
um
nach
mir
zu
sehen
ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ
ﻧﯿﺰ
ﻧﯿﺎﻣﺪ
ﭘﯽ
ﺩﻟﺪﺍﺭﯼ
ﻣﻦ
Der
Gärtner
kam
nicht,
um
nach
mir
zu
sehen
ﻋﺸﻖ
ﺍﮔﺮ
ﺑﺎ
ﺗﻮ
ﺑﯿﺎﯾﺪ
Käme
die
Liebe
zu
dir
ﻋﺸﻖ
ﺍﮔﺮ
ﺑﺎ
ﺗﻮ
ﺑﯿﺎﯾﺪ
ﺑﻪ
ﭘﺮﺳﺘﺎﺭﯼ
ﻣﻦ
Käme
die
Liebe
zu
dir,
um
um
mich
zu
werben
ﺷﺐ
ﻫﺠﺮﺍﻥ
ﻧﮑﻨﺪ
ﻗﺼﺪ
ﺩﻝ
ﺁﺯﺍﺭﯼ
ﻣﻦ
Die
Trennnacht
würde
mein
Herz
nicht
quälen
ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﯼ
ﮐﻪ
ﺟﻨﻮﻥ
ﺭﻭﻧﻖ
ﺑﺎﺯﺍﺭﻡ
ﺑﻮﺩ
Als
der
Wahnsinn
meinen
Markt
belebte
ﺗﻮ
ﻧﺒﻮﺩﯼ
ﮐﻪ
ﺑﯿﺎﯾﯽ
ﺑﻪ
ﺧﺮﯾﺪﺍﺭﯼ
ﻣﻦ
Da
warst
du
nicht,
um
mich
zu
erwerben
ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﯼ
ﮐﻪ
ﺟﻨﻮﻥ
ﺭﻭﻧﻖ
ﺑﺎﺯﺍﺭﻡ
ﺑﻮﺩ
Als
der
Wahnsinn
meinen
Markt
belebte
ﺗﻮ
ﻧﺒﻮﺩﯼ
ﺗﻮ
ﻧﺒﻮﺩﯼ
ﮐﻪ
ﺑﯿﺎﯾﯽ
ﺑﻪ
ﺧﺮﯾﺪﺍﺭﯼ
ﻣﻦ
Da
warst
du,
da
warst
du
nicht,
um
mich
zu
erwerben
ﺑﺮﮒ
ﭘﺎﯾﯿﺰﯾﻢ
ﻭ
ﺧﺴﺘﻪ
ﺩﻝ
ﺍﺯ
Mein
Herbstblatt
und
mein
müdes
Herz
vom
ﺑﺮﮒ
ﭘﺎﯾﯿﺰﯾﻢ
ﻭ
ﺧﺴﺘﻪ
ﺩﻝ
ﺍﺯ
ﺑﺎﺩ
ﺧﺰﺍﻥ
Mein
Herbstblatt
und
mein
müdes
Herz
vom
kalten
Wind
ﺑﺎﻏﺒﺎﻥ
ﻧﯿﺰ
ﻧﯿﺎﻣﺪ
ﭘﯽ
ﺩﻟﺪﺍﺭﯼ
ﻣﻦ
Der
Gärtner
kam
nicht,
um
nach
mir
zu
sehen
ﺍﺷﮏ
ﮔﺮﻡ
ﻭ
ﻏﻢ
ﻋﺸﻖ
ﺁﻣﺪﻭ
Heiße
Tränen
und
Liebeskummer
kamen
und
ﺟﺎﻧﺎ
ﭼﻪ
ﮐﻨﻢ
Mein
Leben,
was
soll
ich
tun?
ﮔﺮ
ﺑﻪ
ﻓﺮﺩﺍ
ﻧﺮﺳﺪ
ﺍﯾﻦ
ﺷﺐ
ﺑﯿﺪﺍﺭﯼ
ﻣﻦ
Wenn
diese
wache
Nacht
nicht
endet
ﮔﺮ
ﺑﻪ
ﻓﺮﺩﺍ
ﻧﺮﺳﺪ
ﺍﯾﻦ
ﺷﺐ
ﺑﯿﺪﺍﺭﯼ
ﻣﻦ
Wenn
diese
wache
Nacht
nicht
endet
ﺍﺷﮏ
ﮔﺮﻡ
ﻭ
ﻏﻢ
ﻋﺸﻖ
ﺁﻣﺪﻭ
Heiße
Tränen
und
Liebeskummer
kamen
und
ﺟﺎﻧﺎ
ﭼﻪ
ﮐﻨﻢ
Mein
Leben,
was
soll
ich
tun?
ﮔﺮ
ﺑﻪ
ﻓﺮﺩﺍ
ﻧﺮﺳﺪ
Wenn
nicht
endet
ﮔﺮ
ﺑﻪ
ﻓﺮﺩﺍ
ﻧﺮﺳﺪ
ﺍﯾﻦ
ﺷﺐ
ﺑﯿﺪﺍﺭﯼ
ﻣﻦ
Wenn
diese
wache
Nacht
nicht
endet
ﮔﺮ
ﺑﻪ
ﻓﺮﺩﺍ
ﻧﺮﺳﺪ
ﺍﯾﻦ
ﺷﺐ
ﺑﯿﺪﺍﺭﯼ
ﻣﻦ
Wenn
diese
wache
Nacht
nicht
endet
ﻋﺸﻖ
ﺍﮔﺮ
ﺑﺎ
ﺗﻮ
ﺑﯿﺎﯾﺪ
ﺑﻪ
ﭘﺮﺳﺘﺎﺭﯼ
ﻣﻦ
Käme
die
Liebe
zu
dir,
um
um
mich
zu
werben
ﻗﺼﻪ
ﻋﺸﻖ
ﺷﻮﺩ
ﻗﺼﻪ
ﺑﯿﻤﺎﺭﯼ
ﻣﻦ
Würde
die
Liebesgeschichte
meine
Krankheit
ﻣﻦ
ﻭ
ﺩﯾﻮﺍﻧﮕﯽ
ﻭ
ﻣﻬﺮ
ﻭ
ﻭﻓﺎ
ﯾﺎﺭ
ﺷﺪﯾﻢ
Wir
wurden
Gefährten:
ich,
Wahnsinn,
Liebe
und
Treue
ﺗﺎ
ﺗﻮ
ﺑﺎﺷﯽ
ﻭ
ﻣﻦ
ﻭ
ﻋﺸﻖ
ﻭ
ﻭﻓﺎﺩﺍﺭﯼ
ﻣﻦ
Solange
du
bist
und
ich
und
Liebe
und
Hingabe
ﻋﺸﻖ
ﺍﮔﺮ
ﺑﺎ
ﺗﻮ
ﺑﯿﺎﯾﺪ
ﺑﻪ
ﭘﺮﺳﺘﺎﺭﯼ
ﻣﻦ
Käme
die
Liebe
zu
dir,
um
um
mich
zu
werben
ﻗﺼﻪ
ﻋﺸﻖ
ﺷﻮﺩ
ﻗﺼﻪ
ﺑﯿﻤﺎﺭﯼ
ﻣﻦ
Würde
die
Liebesgeschichte
meine
Krankheit
ﻗﺼﻪ
ﻋﺸﻖ
ﺷﻮﺩ
ﻗﺼﻪ
ﺑﯿﻤﺎﺭﯼ
ﻣﻦ
Würde
die
Liebesgeschichte
meine
Krankheit
ﻗﻠﺒﻢ
ﮔﺮﻓﺖ
ﺍﯼ
ﻧﺎﺯﻧﯿﻦ
Er
hat
mein
Herz
gestohlen,
oh
Geliebter
ﻧﻔﺲ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Ich
habe
keine
Lebenskraft
mehr
ﺁﻩ
ﺍﯾﻦ
ﺯﻣﯿﻦ
ﻭ
ﺳﺮﺯﻣﯿﻦ
Oh,
diese
Erde
und
dies
Land
ﻭﺍﺳﻢ
ﺑﺠﺰ
ﻗﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Sind
für
mich
nur
ein
Käfig
ﺗﺎ
ﮐﯽ
ﺑﮕﻢ
ﺁﻩ
ﺍﯼ
ﺧﺪﺍ
Wie
lange
soll
ich
klagen,
oh
Gott
ﻣﮕﻪ
ﺩﻝ
ﺩﺭﺩ
ﺁﺷﻨﺎﻡ
Bin
ich
nicht
ein
Leidgeprüfter?
ﻫﺮﭼﯽ
ﮐﺸﯿﺪﻩ
ﺑﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Was
ich
erlitten,
ist
ohne
Ende
ﺭﻧﺠﯽ
ﮐﻪ
ﺩﯾﺪﻩ
ﺑﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Bitteres
Leid,
das
ich
erfahren
ﯾﻪ
ﺟﺎ
ﺍﮔﻪ
ﻗﺒﻠﻪ
ﺣﺎﺟﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Wenn
es
einen
Ort
der
Gebetserhörung
gäbe
ﯾﻪ
ﺟﺎ
ﺍﮔﻪ
ﺟﺎﯼ
ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Wenn
es
einen
Platz
des
Betens
gäbe
ﺻﺪ
ﺟﺎ
ﺩﯾﮕﻪ
ﺩﺍﺭ
ﻣﮑﺎﻓﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Hundert
andere
Orte
voller
Belohnungen
gäbe
es
ﺻﺪ
ﺟﺎ
ﺩﯾﮕﻪ
ﺟﺎﯼ
ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ
ﺑﻮﺩ
Hundert
Orte
der
Vergeltung
gäbe
es
ﻗﻠﺒﻢ
ﮔﺮﻓﺖ
ﺍﯼ
ﻧﺎﺯﻧﯿﻦ
Er
hat
mein
Herz
gestohlen,
oh
Geliebter
ﻧﻔﺲ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Ich
habe
keine
Lebenskraft
mehr
ﺁﻩ
ﺍﯾﻦ
ﺯﻣﯿﻦ
ﻭ
ﺳﺮﺯﻣﯿﻦ
Oh,
diese
Erde
und
dies
Land
ﻭﺍﺳﻢ
ﺑﺠﺰ
ﻗﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Sind
für
mich
nur
ein
Käfig
ﺗﻮ
ﺍﯼ
ﻋﺰﯾﺰﺗﺮﯾﻦ
ﮐﺴﻢ
Du,
mein
Allertreuester
ﭘﺸﺖ
ﻭ
ﭘﻨﺎﻩ
ﻣﻦ
ﺑﺎﺵ
Sei
mein
Beschützer
und
mein
Schild
ﯾﻪ
ﺗﮑﯿﻪ
ﮔﺎﻩ
ﻣﻬﺮﺑﻮﻥ
Meine
gütige
Zuflucht
ﺭﻓﯿﻖ
ﺭﺍﻩ
ﻣﻦ
ﺑﺎﺵ
Sei
mein
Begleiter
auf
dem
Weg
ﯾﻪ
ﺟﺎ
ﺍﮔﻪ
ﻗﺒﻠﻪ
ﺣﺎﺟﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Wenn
es
einen
Ort
der
Gebetserhörung
gäbe
ﯾﻪ
ﺟﺎ
ﺍﮔﻪ
ﺟﺎﯼ
ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Wenn
es
einen
Platz
des
Betens
gäbe
ﺻﺪ
ﺟﺎ
ﺩﯾﮕﻪ
ﺩﺍﺭ
ﻣﮑﺎﻓﺎﺕ
ﺑﻮﺩ
Hundert
andere
Orte
voller
Belohnungen
gäbe
es
ﺻﺪ
ﺟﺎ
ﺩﯾﮕﻪ
ﺟﺎﯼ
ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ
ﺑﻮﺩ
Hundert
Orte
der
Vergeltung
gäbe
es
ﻗﻠﺒﻢ
ﮔﺮﻓﺖ
ﺍﯼ
ﻧﺎﺯﻧﯿﻦ
Er
hat
mein
Herz
gestohlen,
oh
Geliebter
ﻧﻔﺲ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Ich
habe
keine
Lebenskraft
mehr
ﺁﻩ
ﺍﯾﻦ
ﺯﻣﯿﻦ
ﻭ
ﺳﺮﺯﻣﯿﻦ
Oh,
diese
Erde
und
dies
Land
ﻭﺍﺳﻢ
ﺑﺠﺰ
ﻗﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Sind
für
mich
nur
ein
Käfig
ﺗﺎ
ﮐﯽ
ﺑﮕﻢ
ﺁﻩ
ﺍﯼ
ﺧﺪﺍ
Wie
lange
soll
ich
klagen,
oh
Gott
ﻣﮕﻪ
ﺩﻝ
ﺩﺭﺩ
ﺁﺷﻨﺎﻡ
Bin
ich
nicht
ein
Leidgeprüfter?
ﻫﺮﭼﯽ
ﮐﺸﯿﺪﻩ
ﺑﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Was
ich
erlitten,
ist
ohne
Ende
ﺭﻧﺠﯽ
ﮐﻪ
ﺩﯾﺪﻩ
ﺑﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Bitteres
Leid,
das
ich
erfahren
ﻗﻠﺒﻢ
ﮔﺮﻓﺖ
ﺍﯼ
ﻧﺎﺯﻧﯿﻦ
Er
hat
mein
Herz
gestohlen,
oh
Geliebter
ﻧﻔﺲ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Ich
habe
keine
Lebenskraft
mehr
ﺁﻩ
ﺍﯾﻦ
ﺯﻣﯿﻦ
ﻭ
ﺳﺮﺯﻣﯿﻦ
Oh,
diese
Erde
und
dies
Land
ﻭﺍﺳﻢ
ﺑﺠﺰ
ﻗﻔﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Sind
für
mich
nur
ein
Käfig
ﺗﺎ
ﮐﯽ
ﺑﮕﻢ
ﺁﻩ
ﺍﯼ
ﺧﺪﺍ
Wie
lange
soll
ich
klagen,
oh
Gott
ﻣﮕﻪ
ﺩﻝ
ﺩﺭﺩ
ﺁﺷﻨﺎﻡ
Bin
ich
nicht
ein
Leidgeprüfter?
ﻫﺮﭼﯽ
ﮐﺸﯿﺪﻩ
ﺑﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Was
ich
erlitten,
ist
ohne
Ende
ﺭﻧﺠﯽ
ﮐﻪ
ﺩﯾﺪﻩ
ﺑﺲ
ﻧﯿﺴﺖ
Bitteres
Leid,
das
ich
erfahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Sogand
дата релиза
15-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.