Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ﺭﻭﺯﯼ
ﮐﻪ
ﻣﺎ
ﺑﻪ
ﻫﻢ
ﺁﺷﻨﺎ
ﺷﺪﯾﻢ
ﭼﻪ
ﺧﻮﺏ
ﺑﻮﺩ
Der
Tag,
an
dem
wir
uns
trafen,
wie
schön
war
er
doch
ﻣﺜﻪ
ﺍﯾﻦ
ﺭﻭﺯﺍ
ﻧﺒﻮﺩ
ﯾﻪ
ﺭﻭﺯ
ﺑﯽ
ﻏﺮﻭﺏ
ﺑﻮﺩ
Nicht
wie
diese
Tage,
ein
Tag
ohne
Abenddämmerung
war
er
ﺍﻣﺎ
ﺗﺎ
ﺩﻻﻣﻮﻥ
ﺍﺯ
ﻫﻤﺪﯾﮕﻪ
ﺑﯽ
ﺧﺒﺮ
ﺷﺪ
Doch
als
unsere
Herzen
voneinander
erfuhren
ﺳﯿﻨﻪ
ﻣﻮﻥ
ﻣﺜﻠﻪ
ﮐﻮﯾﺮ
ﺗﺸﻨﻪ
ﻭ
ﺗﺸﻨﻪ
ﺗﺮ
ﺷﺪ
Wurde
meine
Brust
dürrer
als
die
Wüste,
durstig
und
durstiger
ﺩﯾﮕﻪ
ﺍﻭﻥ
ﺭﻭﺯﺍ
ﮔﺬﺷﺖ
ﺯﻧﺪﮔﯽ
ﻫﻤﯿﻨﻪ
Jene
Tage
sind
vorbei,
das
Leben
ist
nun
mal
so
ﻏﻨﭽﻪ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻭﺍ
ﻧﻤﯿﺸﻪ
ﺗﻮ
ﮐﻮﯾﺮ
ﺳﯿﻨﻪ
Die
Knospe
öffnet
nicht
mehr
in
der
Wüste
meiner
Brust
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﮕﻮ
ﺩﻭﺳﻢ
ﺩﺍﺭﯼ
ﺑﺎﻭﺭﻡ
ﻧﻤﯿﺸﻪ
Sag
nicht
mehr
"ich
liebe
dich",
ich
kann
es
nicht
glauben
ﺗﻮ
ﺍﻭﻥ
ﻧﺒﻮﺩﯼ
ﮐﻪ
ﺑﺎ
ﻣﻦ
ﺑﻤﻮﻧﯽ
ﻫﻤﯿﺸﻪ
Du
warst
nicht
jener,
der
für
immer
bei
mir
bliebe
ﺍﺯ
ﮔﺬﺷﺘﻪ
ﺣﺮﻑ
ﻧﺰﻥ
ﮐﻪ
ﺩﻟﻢ
ﺗﻨﮕﻪ
ﻫﻨﻮﺯ
Sprich
nicht
von
der
Vergangenheit,
mein
Herz
ist
noch
traurig
ﺑﻌﺪ
ﺗﻮ
ﻋﺸﻖ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﯿﺴﺖ
Nach
dir
gibt
es
keine
Liebe
mehr
ﯾﺎ
ﺍﮔﻪ
ﻫﺴﺖ
ﻭﺍﺳﻪ
ﻣﻦ
ﭘﺮ
ﻧﯿﺮﻧﮓ
ﻫﻨﻮﺯ
Oder
wenn
es
sie
gibt,
so
ist
sie
für
mich
voller
Falschheit
noch
ﮔﻞ
ﺳﺮﺥ
ﻋﺸﻖ
ﻣﺎ
ﮔﻞ
ﺧﻮﺵ
ﺭﻧﮓ
هنوز
Die
rote
Liebesblume,
Blume
schöner
Farbe
noch
ﺍﮔﻪ
ﭘﺮﭘﺮ
ﻧﮑﻨﯿﺶ
ﮔﻠﯽ
ﮐﻪ
ﺗﻮ
ﻗﻠﺐ
ﻣﺎﺳﺖ
Wenn
du
sie
nicht
zerstörst,
die
Blume
in
unserem
Herzen
ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ
ﺭﻧﮓ
ﻫﻨﻮﺯ
Die
schönste
Farbe
noch
ﺩﯾﮕﻪ
ﺍﻭﻥ
ﺭﻭﺯﺍ
ﮔﺬﺷﺖ
ﺯﻧﺪﮔﯽ
ﻫﻤﯿﻨﻪ
Jene
Tage
sind
vorbei,
das
Leben
ist
nun
mal
so
ﻏﻨﭽﻪ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻭﺍ
ﻧﻤﯿﺸﻪ
ﺗﻮ
ﮐﻮﯾﺮ
ﺳﯿﻨﻪ
Die
Knospe
öffnet
nicht
mehr
in
der
Wüste
meiner
Brust
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﮕﻮ
ﺩﻭﺳﻢ
ﺩﺍﺭﯼ
ﺑﺎﻭﺭﻡ
ﻧﻤﯿﺸﻪ
Sag
nicht
mehr
"ich
liebe
dich",
ich
kann
es
nicht
glauben
ﺗﻮ
ﺍﻭﻥ
ﻧﺒﻮﺩﯼ
ﮐﻪ
ﺑﺎ
ﻣﻦ
ﺑﻤﻮﻧﯽ
ﻫﻤﯿﺸﻪ
Du
warst
nicht
jener,
der
für
immer
bei
mir
bliebe
ﺍﺯ
ﮔﺬﺷﺘﻪ
ﺣﺮﻑ
ﻧﺰﻥ
ﮐﻪ
ﺩﻟﻢ
ﺗﻨﮕﻪ
ﻫﻨﻮﺯ
Sprich
nicht
von
der
Vergangenheit,
mein
Herz
ist
noch
traurig
ﺑﻌﺪ
ﺗﻮ
ﻋﺸﻖ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﯿﺴﺖ
Nach
dir
gibt
es
keine
Liebe
mehr
ﯾﺎ
ﺍﮔﻪ
ﻫﺴﺖ.ﻭﺍﺳﻪ
ﻣﻦ
ﭘﺮ
ﻧﯿﺮﻧﮓ
ﻫﻨﻮﺯ
Oder
wenn
es
sie
gibt,
so
ist
sie
für
mich
voller
Falschheit
noch
ﮔﻞ
ﺳﺮﺥ
ﻋﺸﻖ
ﻣﺎ
ﮔﻞ
ﺧﻮﺵ
ﺭﻧﮓ
هنوز
Die
rote
Liebesblume,
Blume
schöner
Farbe
noch
ﺍﮔﻪ
ﭘﺮﭘﺮ
ﻧﮑﻨﯿﺶ
ﮔﻠﯽ
ﮐﻪ
ﺗﻮ
ﻗﻠﺐ
ﻣﺎﺳﺖ
Wenn
du
sie
nicht
zerstörst,
die
Blume
in
unserem
Herzen
ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ
ﺭﻧﮓ
ﻫﻨﻮﺯ
Die
schönste
Farbe
noch
ﺩﯾﮕﻪ
ﺍﻭﻥ
ﺭﻭﺯﺍ
ﮔﺬﺷﺖ
ﺯﻧﺪﮔﯽ
ﻫﻤﯿﻨﻪ
Jene
Tage
sind
vorbei,
das
Leben
ist
nun
mal
so
ﻏﻨﭽﻪ
ﺩﯾﮕﻪ
ﻭﺍ
ﻧﻤﯿﺸﻪ
ﺗﻮ
ﮐﻮﯾﺮ
ﺳﯿﻨﻪ
Die
Knospe
öffnet
nicht
mehr
in
der
Wüste
meiner
Brust
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﮕﻮ
ﺩﻭﺳﻢ
ﺩﺍﺭﯼ
ﺑﺎﻭﺭﻡ
ﻧﻤﯿﺸﻪ
Sag
nicht
mehr
"ich
liebe
dich",
ich
kann
es
nicht
glauben
ﺗﻮ
ﺍﻭﻥ
ﻧﺒﻮﺩﯼ
ﮐﻪ
ﺑﺎ
ﻣﻦ
ﺑﻤﻮﻧﯽ
ﻫﻤﯿﺸﻪ
Du
warst
nicht
jener,
der
für
immer
bei
mir
bliebe
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﮕﻮ
ﺩﻭﺳﻢ
ﺩﺍﺭﯼ
ﺑﺎﻭﺭﻡ
ﻧﻤﯿﺸﻪ
Sag
nicht
mehr
"ich
liebe
dich",
ich
kann
es
nicht
glauben
ﺗﻮ
ﺍﻭﻥ
ﻧﺒﻮﺩﯼ
ﮐﻪ
ﺑﺎ
ﻣﻦ
ﺑﻤﻮﻧﯽ
ﻫﻤﯿﺸﻪ
Du
warst
nicht
jener,
der
für
immer
bei
mir
bliebe
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﮕﻮ
ﺩﻭﺳﻢ
ﺩﺍﺭﯼ
ﺑﺎﻭﺭﻡ
ﻧﻤﯿﺸﻪ
Sag
nicht
mehr
"ich
liebe
dich",
ich
kann
es
nicht
glauben
ﺗﻮ
ﺍﻭﻥ
ﻧﺒﻮﺩﯼ
ﮐﻪ
ﺑﺎ
ﻣﻦ
ﺑﻤﻮﻧﯽ
ﻫﻤﯿﺸﻪ
Du
warst
nicht
jener,
der
für
immer
bei
mir
bliebe
ﺩﯾﮕﻪ
ﻧﮕﻮ
ﺩﻭﺳﻢ
ﺩﺍﺭﯼ
ﺑﺎﻭﺭﻡ
ﻧﻤﯿﺸﻪ
Sag
nicht
mehr
"ich
liebe
dich",
ich
kann
es
nicht
glauben
ﺗﻮ
ﺍﻭﻥ
ﻧﺒﻮﺩﯼ
ﮐﻪ
ﺑﺎ
ﻣﻦ
ﺑﻤﻮﻧﯽ
ﻫﻤﯿﺸﻪ
Du
warst
nicht
jener,
der
für
immer
bei
mir
bliebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.