Текст и перевод песни Hayedeh - Golhaye Sorkh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زمونه
ای
شده
که
کس
وفا
نداره
Настало
время,
когда
нет
верности,
شراب
کهنه
مستی
و
صفا
نداره
Старое
вино
не
пьянит
и
не
радует.
اهل
دلی
ز
حال
دل
خبر
نداره
Никто
не
знает
о
страданиях
сердца,
دعای
عاشقونه
هم
اثر
نداره
И
молитва
влюблённых
не
имеет
силы.
زمونه
ای
شده
که
بوسه
سرد
سرده
Настало
время,
когда
поцелуи
холодны,
گل
های
سرخ
عاشقونه
زرد
زرده
Алые
розы
любви
увяли
и
пожелтели.
تو
این
زمونه
من
خریدار
تو
بودم
В
это
время
я
была
твоим
покупателем,
دیوونه
ای
بودم
گرفتار
تو
بودم
Я
была
сумасшедшей,
пленённой
тобой.
زمونه
ای
شده
پر
از
غم
جدایی
Настало
время,
полное
печали
разлуки,
کسی
نمی
خونه
نوای
آشنایی
Никто
не
поёт
песни
знакомства.
عاشق
تو
این
زمونه
غمخواری
نداره
Влюблённый
в
это
время
не
имеет
утешения,
افسانه
مجنون
خریداری
نداره
Сказка
о
Меджнуне
никому
не
интересна.
زمونه
ای
شده
که
مست
دل
شکسته
Настало
время,
когда
пьяно
разбитое
сердце,
بر
خاک
ساغر
و
پیاله
ها
نشسته
Оно
покоится
на
пыли
бокалов
и
чаш.
تو
این
زمونه
من
خریدار
تو
بودم
В
это
время
я
была
твоим
покупателем,
دیوونه
ای
بودم
گرفتار
تو
بودم
Я
была
сумасшедшей,
пленённой
тобой.
دل
من
مست
میخونه
ها
ای
دل
من
Моё
сердце
пьяно
от
кабаков,
о,
моё
сердце,
شراب
سرخ
پیمونه
ها
ای
دل
من
Красным
вином
полны
бокалы,
о,
моё
сердце!
تو
بودی
که
با
او
وفا
کردی
Это
ты
был
верен
ему,
مرا
با
غمش
آشنا
کردی
Ты
познакомил
меня
с
его
печалью.
ببین
این
دل
مرا
تا
کجا
می
کشونه
Посмотри,
куда
оно
тащит
моё
сердце,
غم
او
جانم
آخر
به
لب
می
رسونه
Его
печаль
в
конце
концов
убьёт
меня.
مرا
دل
اسیر
بلا
کرده
Моё
сердце
стало
пленником
несчастья,
میون
رقیبون
رها
کرده
Оно
брошено
среди
соперников.
زمونه
ای
شده
که
کس
وفا
نداره
Настало
время,
когда
нет
верности,
شراب
کهنه
مستی
و
صفا
نداره
Старое
вино
не
пьянит
и
не
радует.
اهل
دلی
ز
حال
دل
خبر
نداره
Никто
не
знает
о
страданиях
сердца,
دعای
عاشقونه
هم
اثر
نداره
И
молитва
влюблённых
не
имеет
силы.
زمونه
ای
شده
که
بوسه
سرد
سرده
Настало
время,
когда
поцелуи
холодны,
گل
های
سرخ
عاشقونه
زرد
زرده
Алые
розы
любви
увяли
и
пожелтели.
تو
این
زمونه
من
خریدار
تو
بودم
В
это
время
я
была
твоим
покупателем,
دیوونه
ای
بودم
گرفتار
تو
بودم
Я
была
сумасшедшей,
пленённой
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tajvidi Tajvidi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.