Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Instrumental 2
Instrumental 2
سیاه
چشمون
چرا
تو
نگات
دیگه
اون
همه
وفا
نیست
My
dark-eyed
lover,
why
is
there
no
longer
any
loyalty
in
your
eyes
سیاه
چشمون
بگو
نکنه
دلت
دیگه
پیش
ما
نیست
My
dark-eyed
lover,
tell
me,
has
your
heart
left
me?
پریشونت
شدم
میدونی
واست
همه
چیمو
باختم
I
am
distraught,
my
love,
you
know
I
gave
up
everything
for
you
واسه
دوست
داشتنت
طاقتم
دیگه
بیشتر
از
اینا
نیست
I
can't
bear
to
love
you
anymore
تو
این
غربتی
که
هستم
دارم
میمیرم
حالیت
نیست
In
this
foreign
land,
I
am
dying,
you
don't
understand.
بازم
دستتو
تو
دستم
میخوام
بگیرم
حالیت
نیست
I
want
to
hold
your
hand
in
mine
again,
you
don't
understand.
تو
این
غربتی
که
هستم
دارم
میمیرم
حالیت
نیست
In
this
foreign
land,
I
am
dying,
you
don't
understand.
بازم
دستتو
تو
دستم
میخوام
بگیرم
حالیت
نیست
I
want
to
hold
your
hand
in
mine
again,
you
don't
understand.
حالیت
نیست
حالیت
نیست
حالیت
نیست
You
don't
understand,
you
don't
understand,
you
don't
understand.
سیاه
چشمون
قسم
خوردی
که
جز
مال
من
نباشی
My
dark-eyed
lover,
you
swore
that
you
would
be
mine
قسم
خوردی
که
اینجور
غافل
از
حال
من
نباشی
You
swore
that
you
would
not
be
so
indifferent
to
me
سیاه
چشمون
قسم
خوردی
که
جز
مال
من
نباشی
My
dark-eyed
lover,
you
swore
that
you
would
be
mine
قسم
خوردی
که
اینجور
غافل
از
حال
من
نباشی
You
swore
that
you
would
not
be
so
indifferent
to
me
تو
این
غربتی
که
هستم
دارم
میمیرم
حالیت
نیست
In
this
foreign
land,
I
am
dying,
you
don't
understand.
بازم
دستتو
تو
دستم
میخوام
بگیرم
حالیت
نیست
I
want
to
hold
your
hand
in
mine
again,
you
don't
understand.
تو
این
غربتی
که
هستم
دارم
میمیرم
حالیت
نیست
In
this
foreign
land,
I
am
dying,
you
don't
understand.
بازم
دستتو
تو
دستم
میخوام
بگیرم
حالیت
نیست
I
want
to
hold
your
hand
in
mine
again,
you
don't
understand.
حالیت
نیست
حالیت
نیست
حالیت
نیست
You
don't
understand,
you
don't
understand,
you
don't
understand.
هایده
سیاه
چشمون
My
dark-eyed
lover,
Hayedeh
هنوز
یار
تو
هستم
حالیتم
نیست
به
هیچکی
دل
نبستم
حالیتم
نیست
I
am
still
your
love,
you
don't
understand,
I
haven't
given
my
heart
to
anyone,
you
don't
understand
سیاه
چشمون
میخوام
حالمو
بپرسی
بشی
مهمون
احوالمو
بپرسی
My
dark-eyed
lover,
I
wish
you
would
ask
how
I
am,
visit
me
and
ask
how
I
am
نگفتی
نکنه
خونش
خرابه
ندیدنم
واسش
رنجو
عذابه
You
didn't
say,
is
his
house
in
ruins,
is
it
torture
for
him
not
to
see
me?
نگفتی
که
غریب
این
ولایت
تموم
زندگیش
نقش
بر
آبه
You
didn't
say,
the
stranger
in
this
foreign
land,
his
whole
life
is
falling
apart
تموم
زندگیش
نقش
بر
آبه
His
whole
life
is
falling
apart
تو
این
غربتی
که
هستم
دارم
میمیرم
حالیت
نیست
In
this
foreign
land,
I
am
dying,
you
don't
understand.
بازم
دستتو
تو
دستم
میخوام
بگیرم
حالیت
نیست
I
want
to
hold
your
hand
in
mine
again,
you
don't
understand.
تو
این
غربتی
که
هستم
دارم
میمیرم
حالیت
نیست
In
this
foreign
land,
I
am
dying,
you
don't
understand.
بازم
دستتو
تو
دستم
میخوام
بگیرم
حالیت
نیست
I
want
to
hold
your
hand
in
mine
again,
you
don't
understand.
حالیت
نیست
حالیت
نیست
حالیت
نیست
You
don't
understand,
you
don't
understand,
you
don't
understand.
سیاه
چشمون
چرا
تو
نگات
دیگه
اون
همه
وفا
نیست
My
dark-eyed
lover,
why
is
there
no
longer
any
loyalty
in
your
eyes
سیاه
چشمون
بگو
نکنه
دلت
دیگه
پیش
ما
نیست
My
dark-eyed
lover,
tell
me,
has
your
heart
left
me?
پریشونت
شدم
میدونی
واست
همه
چیمو
باختم
I
am
distraught,
my
love,
you
know
I
gave
up
everything
for
you
واسه
دوست
داشتنت
طاقتم
دیگه
بیشتر
از
اینا
نیست
I
can't
bear
to
love
you
anymore
تو
این
غربتی
که
هستم
دارم
میمیرم
حالیت
نیست
In
this
foreign
land,
I
am
dying,
you
don't
understand.
بازم
دستتو
تو
دستم
میخوام
بگیرم
حالیت
نیست
I
want
to
hold
your
hand
in
mine
again,
you
don't
understand.
تو
این
غربتی
که
هستم
دارم
میمیرم
حالیت
نیست
In
this
foreign
land,
I
am
dying,
you
don't
understand.
بازم
دستتو
تو
دستم
میخوام
بگیرم
حالیت
نیست
I
want
to
hold
your
hand
in
mine
again,
you
don't
understand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.