Текст и перевод песни Hayedeh - Shab Zendehdari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shab Zendehdari
Eternal Vigil
جدایی
از
حد
که
بخواد
بگذرهفاصل
بین
ما
یه
دیوار
میشه
When
separation
exceeds
its
limits,
the
distance
between
us
will
become
a
wall.
قهر
اگر
با
کینه
سازش
کنهدل
به
خودآزاری
گرفتار
میشه
If
anger
compromises
with
resentment,
the
heart
will
end
up
self-harming.
ما
که
باهم
زندگی
رو
ساختیمسفره
عشقو
باهم
انداختیم
Together
we
built
this
life,
we
spread
the
table
of
love
together.
تکیه
به
هم
دادیم
و
با
سادگیگریه
کنون
دل
رو
به
هم
باختیم
We
leaned
on
each
other,
and
in
simplicity,
we
lost
our
hearts
while
crying.
حیفه
به
پایان
برسه
عشقمونبه
مرز
حرمان
برسه
عشقمون
It
would
be
such
a
waste
if
our
love
were
to
end,
if
our
love
were
to
reach
the
boundary
of
despair.
مست
غروره
همه
تاروپودمغرور
تو
ارزونی
وجودت
I
am
intoxicated
by
the
pride
that
runs
through
me,
your
pride
is
worthy
of
your
existence.
این
دستای
من
تو
اونارو
بگیرتو
فاتح
و
من
توی
چنگت
اسیر
These
hands
of
mine,
take
them,
you
are
the
conqueror
and
I
am
your
captive.
گریه
من
اگر
که
مقصود
توستمسکن
روح
تب
آلود
توست
If
my
tears
are
your
desire,
they
are
the
balm
for
your
fevered
soul.
این
اشکای
من
چشماتو
وابکنمرگ
غرورم
تو
تماشا
بکن
These
tears
of
mine,
open
your
eyes
and
watch
the
demise
of
my
pride.
ما
که
باهم
زندگی
رو
ساختیمسفره
عشقو
باهم
انداختیم
Together
we
built
this
life,
we
spread
the
table
of
love
together.
تکیه
به
هم
دادیم
و
با
سادگیگریه
کنون
دل
رو
به
هم
باختیم
We
leaned
on
each
other,
and
in
simplicity,
we
lost
our
hearts
while
crying.
حیفه
به
پایان
برسه
عشقمونبه
مرز
حرمان
برسه
عشقمون
It
would
be
such
a
waste
if
our
love
were
to
end,
if
our
love
were
to
reach
the
boundary
of
despair.
جدایی
از
حد
که
بخواد
بگذرهفاصل
بین
ما
یه
دیوار
میشه
When
separation
exceeds
its
limits,
the
distance
between
us
will
become
a
wall.
قهر
اگر
با
کینه
سازش
کنهدل
به
خودآزاری
گرفتار
میشه
If
anger
compromises
with
resentment,
the
heart
will
end
up
self-harming.
ما
که
باهم
زندگی
رو
ساختیمسفره
عشقو
باهم
انداختیم
Together
we
built
this
life,
we
spread
the
table
of
love
together.
تکیه
به
هم
دادیم
و
با
سادگیگریه
کنون
دل
رو
به
هم
باختیم
We
leaned
on
each
other,
and
in
simplicity,
we
lost
our
hearts
while
crying.
حیفه
به
پایان
برسه
عشقمونبه
مرز
حرمان
برسه
عشقمون
It
would
be
such
a
waste
if
our
love
were
to
end,
if
our
love
were
to
reach
the
boundary
of
despair.
حیفه
به
پایان
برسه
عشقمونبه
مرز
حرمان
برسه
عشقمون
It
would
be
such
a
waste
if
our
love
were
to
end,
if
our
love
were
to
reach
the
boundary
of
despair.
حیفه
به
پایان
برسه
عشقمونبه
مرز
حرمان
برسه
عشقمون
It
would
be
such
a
waste
if
our
love
were
to
end,
if
our
love
were
to
reach
the
boundary
of
despair.
حیفه
به
پایان
برسه
عشقمونبه
مرز
حرمان
برسه
عشقمون
It
would
be
such
a
waste
if
our
love
were
to
end,
if
our
love
were
to
reach
the
boundary
of
despair.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.