Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
به
چشمای
تو
سوگند
I
swear
by
your
eyes
که
عشقت
واسه
من
رنگ
جنونه
That
your
love
is
a
kind
of
madness
for
me
به
چشمای
تو
سوگند
I
swear
by
your
eyes
که
عشقت
مثل
آتیشه
تو
قلبم
مثل
خونه
That
your
love
is
like
a
fire
in
my
heart,
like
a
home
اگه
یار
تو
باشم
با
این
دستای
خسته
ام
If
I
am
your
companion,
with
these
weary
hands
واسه
تو
لونه
میسازم
تو
همین
قلب
شکسته
ام
I
will
build
a
nest
for
you
in
this
broken
heart
of
mine
به
چشمای
تو
سوگند
به
چشمای
تو
سوگند
I
swear
by
your
eyes,
I
swear
by
your
eyes
من
اونقدر
پر
عشقم
I
am
so
full
of
love
من
اونقدر
پر
دردم
I
am
so
full
of
pain
که
عاشقای
دنیا
نمیرسن
به
گردم
That
the
lovers
of
the
world
cannot
reach
my
level
آخ
دیگه
خواب
تو
چشام
نیست
Oh,
there
is
no
more
sleep
in
my
eyes
امیدی
تو
نگام
نیست
There
is
no
hope
in
my
gaze
پر
از
دردم
و
ای
وای
I
am
full
of
pain,
alas
که
یه
درمون
سر
رام
نیست
That
there
is
no
cure
for
my
condition
یه
درمون
سر
رام
نیست
There
is
no
cure
for
my
condition
به
چشمای
تو
سوگند
I
swear
by
your
eyes
که
عشقت
واسه
من
رنگ
جنونه
That
your
love
is
a
kind
of
madness
for
me
به
چشمای
تو
سوگند
I
swear
by
your
eyes
که
عشقت
مثل
آتیشه
تو
قلبم
مثل
خونه
That
your
love
is
like
a
fire
in
my
heart,
like
a
home
به
چشمای
تو
سوگند
به
چشمای
تو
سوگند
I
swear
by
your
eyes,
I
swear
by
your
eyes
تو
که
نیستی
خیال
کن
که
دیگه
When
you're
not
here,
imagine
that
هیچکی
باهام
نیست
No
one
is
with
me
دیگه
هیچی
تو
این
زندگی
Nothing
else
in
this
life
اونجور
که
میخوام
نیست
Is
the
way
I
want
it
to
be
من
از
غم
مینویسم
مینویسم
که
بخونی
I
write
of
sorrow,
I
write
so
that
you
may
read
من
از
دل
مینویسم
که
غم
عشقو
بدونی
I
write
from
the
heart,
that
you
may
know
the
sorrow
of
love
تو
از
حال
یه
عاشق
آخه
هیچی
نمیدونی
You
know
nothing
of
the
state
of
a
lover,
really
نمیدونی
نمیدونی
You
don't
know,
you
don't
know
به
چشمای
تو
سوگند
I
swear
by
your
eyes
که
عشقت
واسه
من
رنگ
جنونه
That
your
love
is
a
kind
of
madness
for
me
که
عشقت
مثل
آتیشه
تو
قلبم
مثل
خونه
That
your
love
is
like
a
fire
in
my
heart,
like
a
home
به
چشمای
تو
سوگند
به
چشمای
تو
سوگند
I
swear
by
your
eyes,
I
swear
by
your
eyes
من
اونقدر
پر
عشقم
I
am
so
full
of
love
من
اونقدر
پر
دردم
I
am
so
full
of
pain
که
عاشقای
دنیا
نمیرسن
به
گردم
That
the
lovers
of
the
world
cannot
reach
my
level
آخ
دیگه
خواب
تو
چشام
نیست
Oh,
there
is
no
more
sleep
in
my
eyes
امیدی
تو
نگام
نیست
There
is
no
hope
in
my
gaze
پر
از
دردم
و
ای
وای
I
am
full
of
pain,
alas
که
یه
درمون
سر
رام
نیست
That
there
is
no
cure
for
my
condition
یه
درمون
سر
رام
نیست
There
is
no
cure
for
my
condition
به
چشمای
تو
سوگند
I
swear
by
your
eyes
که
عشقت
واسه
من
رنگ
جنونه
That
your
love
is
a
kind
of
madness
for
me
که
عشقت
مثل
آتیشه
تو
قلبم
مثل
خونه
That
your
love
is
like
a
fire
in
my
heart,
like
a
home
به
چشمای
تو
سوگند
به
چشمای
تو
سوگند
I
swear
by
your
eyes,
I
swear
by
your
eyes
تو
که
نیستی
خیال
کن
که
دیگه
When
you're
not
here,
imagine
that
هیچکی
باهام
نیست
No
one
is
with
me
دیگه
هیچی
تو
این
زندگی
Nothing
else
in
this
life
اونجور
که
میخوام
نیست
Is
the
way
I
want
it
to
be
من
از
غم
مینویسم
مینویسم
که
بخونی
I
write
of
sorrow,
I
write
so
that
you
may
read
من
از
دل
مینویسم
که
غم
عشقو
بدونی
I
write
from
the
heart,
that
you
may
know
the
sorrow
of
love
تو
از
حال
یه
عاشق
آخه
هیچی
نمیدونی
You
know
nothing
of
the
state
of
a
lover,
really
نمی
دونی
نمیدونی
You
don't
know,
you
don't
know
به
چشمای
تو
سوگند
I
swear
by
your
eyes
که
عشقت
واسه
من
رنگ
جنونه
That
your
love
is
a
kind
of
madness
for
me
که
عشقت
مثل
آتیشه
تو
قلبم
مثل
خونه
That
your
love
is
like
a
fire
in
my
heart,
like
a
home
به
چشمای
تو
سوگند
به
چشمای
تو
سوگند
I
swear
by
your
eyes,
I
swear
by
your
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taraneh Enterprises Inc.
Альбом
Sogand
дата релиза
15-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.