Hayedeh - Sokout - перевод текста песни на английский

Sokout - Hayedehперевод на английский




Sokout
Silence
کاری نکن تا دلم از زندگی سیر بشه
Don't make my heart grow weary of life,
عاشق دیوونه در این آرزو پیر بشه
Don't let this crazy lover grow old with this desire,
وای دیر بشه
Oh, don't let it be too late,
آه شب و نیمه شب ناله شب گیر بشه
Oh, the night, the midnight, let it be filled with my moans,
عشق تو کم کم براش یه روز نفس گیر بشه
Let your love gradually become suffocating for him,
وای دیر بشه
Oh, don't let it be too late,
لب روی لب گذاشتن و دم نزدن تا به کی
Pressing lips together and staying silent, until when?
سوختن و شعله به عالم نزدن تا به کی
Burning and not sharing the flames with the world, until when?
شب همه شب بیداری و غم روی غم گذاشتن
Every night, sleepless, piling sorrow upon sorrow,
سکوت خواب تو رو برهم نزدن تا به کی
Not disturbing the silence of your sleep, until when?
وای تا به کی
Oh, until when?
منم که همراه تو چون سایه ام
I am with you like a shadow,
جدا نکن راهتو از راه من
Don't separate your path from mine,
اگر که آهم بره تا آسمون
If my sighs reach the heavens,
عرش خدا میلرزه از آه من
God's throne will tremble from my sighs,
آه من
My sighs,
کاری نکن تا دلم از زندگی سیر بشه
Don't make my heart grow weary of life,
عاشق دیوونه در این آرزو پیر بشه
Don't let this crazy lover grow old with this desire,
وای دیر بشه
Oh, don't let it be too late,
آه شب و نیمه شب ناله شبگیر بشه
Oh, the night, the midnight, let it be filled with my nighttime moans,
عشق تو کم کم براش یه روز نفسگیر بشه
Let your love gradually become suffocating for him,
وای دیر بشه
Oh, don't let it be too late,
لب روی لب گذاشتن و دم نزدن تا به کی
Pressing lips together and staying silent, until when?
سوختن و شعله به عالم نزدن تا به کی
Burning and not sharing the flames with the world, until when?
شب همه شب بیداری و غم روی غم گذاشتن
Every night, sleepless, piling sorrow upon sorrow,
سکوت خواب تو رو بر هم نزدن تا به کی
Not disturbing the silence of your sleep, until when?
لب روی لب گذاشتن و دم نزدن تا به کی
Pressing lips together and staying silent, until when?
سوختن و شعله به عالم نزدن تا به کی
Burning and not sharing the flames with the world, until when?
شب همه شب بیداری و غم روی غم گذاشتن
Every night, sleepless, piling sorrow upon sorrow,
سکوت خواب تو رو بر هم نزدن تا به کی
Not disturbing the silence of your sleep, until when?





Авторы: Haydari Haydari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.