Текст и перевод песни Hayedeh - Zamouneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamouneh
Zamouneh (The Times)
زمونه
ای
شده
که
کس
وفا
نداره
Times
have
changed,
no
one's
faithful
anymore,
شراب
کهنه
مستی
و
صفا
نداره
Old
wine
has
no
intoxication,
no
joy
anymore.
اهل
دلی
ز
حال
دل
خبر
نداره
No
kind
heart
knows
the
state
of
my
heart,
دعای
عاشقونه
هم
اثر
نداره
A
lover's
prayer
has
no
effect
anymore.
زمونه
ای
شده
که
بوسه
سردِ
سرده
Times
have
changed,
kisses
are
cold
and
distant,
گل
های
سرخ
عاشقونه
زردِ
زرده
Red
roses
of
love
are
withered
and
yellow.
تو
این
زمونه
من
خریدار
تو
بودم
In
these
times,
I
was
your
admirer,
دیوونه
ای
بودم،
گرفتار
تو
بودم
I
was
a
crazy
woman,
captivated
by
you.
زمونه
ای
شده
پر
از
غم
جدایی
Times
have
changed,
filled
with
the
sorrow
of
separation,
کسی
نمی
خونه
نوای
آشنایی
No
one
sings
the
melody
of
familiarity.
عاشق
تو
این
زمونه
غمخواری
نداره
A
lover
in
these
times
has
no
comforter,
افسانه
مجنون
خریداری
نداره
The
legend
of
Majnun
has
no
buyer.
زمونه
ای
شده
که
مست
دل
شکسته
Times
have
changed,
the
heartbroken
are
drunk,
بر
خاک
ساغر
و
پیاله
ها
نشسته
Sitting
on
the
dust
with
goblets
and
bowls.
تو
این
زمونه
من
خریدار
تو
بودم
In
these
times,
I
was
your
admirer,
دیوونه
ای
بودم،
گرفتار
تو
بودم
I
was
a
crazy
woman,
captivated
by
you.
دل
من،
مست
میخونه
ها،
ای
دل
من
Oh
my
heart,
drunk
in
taverns,
oh
my
heart,
شراب
سرخ
پیمونه
ها،
ای
دل
من
Red
wine
in
the
cups,
oh
my
heart,
تو
بودی
که
با
او
وفا
کردی
You
were
the
one
who
was
faithful
to
him,
مرا
با
غمش
آشنا
کردی
You
made
me
familiar
with
his
sorrow.
ببین
این
دل
مرا
تا
کجا
می
کشونه
See
where
this
heart
of
mine
is
taking
me,
غم
او
جانم
آخر
به
لب
می
رسونه
His
sorrow
finally
brings
my
soul
to
my
lips.
مرا
دل
اسیر
بلا
کرده
My
heart
has
become
a
prisoner
of
misfortune,
میون
رقیبون
رهام
کرده
He
has
abandoned
me
amongst
my
rivals.
زمونه
ای
شده
که
کس
وفا
نداره
Times
have
changed,
no
one's
faithful
anymore,
شراب
کهنه
مستی
و
صفا
نداره
Old
wine
has
no
intoxication,
no
joy
anymore.
اهل
دلی
ز
حال
دل
خبر
نداره
No
kind
heart
knows
the
state
of
my
heart,
دعای
عاشقونه
هم
اثر
نداره
A
lover's
prayer
has
no
effect
anymore.
زمونه
ای
شده
که
بوسه
سردِ
سرده
Times
have
changed,
kisses
are
cold
and
distant,
گل
های
سرخ
عاشقونه
زردِ
زرده
Red
roses
of
love
are
withered
and
yellow.
تو
این
زمونه
من
خریدار
تو
بودم
In
these
times,
I
was
your
admirer,
دیوونه
ای
بودم،
گرفتار
تو
بودم
I
was
a
crazy
woman,
captivated
by
you.
تو
این
زمونه
من
خریدار
تو
بودم
In
these
times,
I
was
your
admirer,
دیوونه
ای
بودم،
گرفتار
تو
بودم
I
was
a
crazy
woman,
captivated
by
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tajvidi Tajvidi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.