Текст и перевод песни Hayedeh - Zendegi
خدایا
، خدایا
My
God,
my
God
خدایا
توی
دنیای
بزرگت
پوسیدیم
که
My
God,
in
your
great
world
we
have
rotted
away
میخواستیم
، میخواستیم
We
wanted,
we
wanted
میخواستیم
مثل
این
روز
و
نبینیم
، که
دیدیم
که
We
wanted
to
not
see
such
a
day,
but
we
did
ناز
اون
، بلای
اون
، حسرت
دل
، عذاب
عالم
Her
coquetry,
her
affliction,
the
longing
of
the
heart,
the
torment
of
the
world
هر
چی
باید
همه
تک
تک
بکشن
، ما
کشیدیم
که
Whatever
everyone
should
suffer
singly,
we
have
suffered
هر
چی
باید
همه
تک
تک
بکشن
، ما
کشیدیم
که
Whatever
everyone
should
suffer
singly,
we
have
suffered
زندگی
میگن
برای
زنده
هاست
، اما
خدایا
They
say
life
is
for
the
living,
but
my
God
بس
که
ما
دنبال
زندگی
دویدیم
بریدیم
که
We
have
run
so
much
after
life
that
we
are
exhausted
زندگی
میگن
برای
زنده
هاست
، اما
خدایا
They
say
life
is
for
the
living,
but
my
God
بس
که
ما
دنبال
زندگی
دویدیم
بریدیم
که
We
have
run
so
much
after
life
that
we
are
exhausted
وای
بر
ما
، وای
بر
ما
Woe
to
us,
woe
to
us
خبر
از
لحظه
پرواز
نداشتیم
We
did
not
know
about
the
moment
of
flight
تا
میخواستیم
لب
معشوق
و
ببوسیم
، پریدیم
که
When
we
wanted
to
kiss
the
lips
of
our
beloved,
we
flew
away
زندگی
قصه
تلخیست
که
از
آغازش
Life
is
a
bitter
tale
that
from
its
beginning
بس
که
آزرده
شدم
چشم
به
پایان
دارم
I
am
so
hurt
that
I
am
looking
at
the
end
چشمی
به
هم
زدیم
و
دنیا
گذشت
We
blinked
and
the
world
passed
by
دنبال
هم
امروز
و
فردا
گذشت
Following
each
other,
today
and
tomorrow
passed
by
چشمی
به
هم
زدیم
و
دنیا
گذشت
We
blinked
and
the
world
passed
by
دنبال
هم
امروز
و
فردا
گذشت
Following
each
other,
today
and
tomorrow
passed
by
دل
میگه
باز
فردا
رو
از
نو
بساز
My
heart
says
to
make
tomorrow
anew
ای
دل
غافل
دیگه
از
ما
گذشت
Oh
careless
heart,
it
is
past
us
now
ای
دل
غافل
دیگه
از
ما
گذشت
Oh
careless
heart,
it
is
past
us
now
زندگی
میگن
برای
زنده
هاست
، اما
خدایا
They
say
life
is
for
the
living,
but
my
God
بس
که
ما
دنبال
زندگی
دویدیم
بریدیم
که
We
have
run
so
much
after
life
that
we
are
exhausted
خدایا
، خدایا
My
God,
my
God
خدایا
توی
دنیای
بزرگت
پوسیدیم
که
My
God,
in
your
great
world
we
have
rotted
away
میخواستیم
، میخواستیم
We
wanted,
we
wanted
میخواستیم
مثل
این
روز
و
نبینیم
، که
دیدیم
که
We
wanted
to
not
see
such
a
day,
but
we
did
ناز
اون
، بلای
اون
، حسرت
دل
، عذاب
عالم
Her
coquetry,
her
affliction,
the
longing
of
the
heart,
the
torment
of
the
world
هر
چی
باید
همه
تک
تک
بکشن
، ما
کشیدیم
که
Whatever
everyone
should
suffer
singly,
we
have
suffered
هر
چی
باید
همه
تک
تک
بکشن
، ما
کشیدیم
که
Whatever
everyone
should
suffer
singly,
we
have
suffered
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taraneh Enterprises Inc.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.