Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hangisi Doğru
Какой Из Них Правдив
Hangisi
doğru
söylediklerinizin?
Какой
из
них
правдив
из
твоих
слов?
Arasam
bulamam
birinizi
Искал
бы
— не
найду
никого
из
вас
Yok
etmek
istedin
beni
Ты
хотел
уничтожить
меня
Bu
mikrofondan
önce
terimi
sil
Сотри
мой
пот
с
этого
микрофона
Saçma
her
kelimesi
Каждое
слово
— бред
Çalmadan
başaran
yok,
(yok)
Нет
тех,
кто
достиг
без
воровства,
(нет)
Halleri
gülünesi
(ha-ha)
Их
поведение
смешно
(ха-ха)
O-O-Onlarla
hiç
aram
yok
С-С-С
ними
у
меня
нет
связей
Evrende
bi'
ışık
gibi
öylece
ilerlerim
Как
луч
света
во
Вселенной,
я
движусь
вперед
Tek
bi'
gün
olmadı
sikimde,
dönüp
de
aramam
gidenleri
Ни
дня
не
было,
чтобы
волновало,
я
не
зову
тех,
кто
ушел
Gözünün
içine
bakarım,
hangisi
sahtekar
gelenlerin
Смотрю
тебе
в
глаза,
кто
из
приходящих
лицемерен
Ölüler
yüzüme
güler,
güler,
güler;
bu
şehir
ölülerin
(ey)
Мертвые
смеются
мне,
смеются,
смеются;
этот
город
— мертвых
(эй)
İnsanlar
baştan
ayağa
Люди
с
головы
до
ног
Dönüştü
maskaraya
Превратились
в
посмешище
Belki
de
yirmi
yıl
çalıştım
az
paraya
Может,
двадцать
лет
работал
за
гроши
Boktan
hayat
Дерьмовая
жизнь
Bilmeden
tantana
yap
(eh)
Не
зная,
устраивай
шумиху
(эх)
N'apsan
bitmiyo'
bak
Что
ни
делай
— не
кончается,
смотри
Soğur
tüm
omuzlar,
azalır
dostlarım
da
Холодеют
все
плечи,
уменьшается
число
друзей
Durmadan
istiyo'lar
Беспрестанно
требуют
Ey,
(ey)
Girerim
pis
bi'
yola
(pis)
Эй,
(эй)
Спускаюсь
на
грязную
дорогу
(грязную)
Çıkarım
tek
başına,
(tek)
Выхожу
один,
(один)
Götümü
kurtarır
suçlarım
Мои
грехи
спасают
мою
задницу
Oynarım
parayla,
gülerim
tek
başına
(ey)
Играю
с
деньгами,
смеюсь
один
(эй)
Söylerim
tek
başına
rap
Читаю
рэп
один
Sahnede
iki
saat
hep
На
сцене
два
часа
подряд
Sizlere
benzemek
daha
çok
korkutur
beni
Быть
похожим
на
вас
пугает
меня
больше
Bu
yalnızlıktan
(prr-prr)
hep
(eh)
Чем
это
одиночество
(прр-прр)
всегда
(эх)
Yüzerim
kıskançlıkla
dolu
bi'
havuzda
(bi'
havuzda)
Плыву
в
бассейне,
полном
зависти
(в
бассейне)
Hiçbir
şeyi
kazanmadım
inan
hızla
(inan
hızla)
Не
приобрел
ничего,
поверь,
быстро
(поверь,
быстро)
Sokakta
CD
satıyo'dum
aranızda
(CD,
CD)
На
улице
продавал
CD
среди
вас
(CD,
CD)
Alamadınız
ruhumu
paranızla
Не
купили
мою
душу
своими
деньгами
Yüzerim
kıskançlıkla
dolu
bi'
havuzda
(bi'
havuzda)
Плыву
в
бассейне,
полном
зависти
(в
бассейне)
Hiçbir
şeyi
kazanmadım
inan
hızla
(inan
hızla)
Не
приобрел
ничего,
поверь,
быстро
(поверь,
быстро)
Sokakta
CD
satardım
aranızda
(CD,
CD)
На
улице
продавал
CD
среди
вас
(CD,
CD)
Alamadınız
ruhumu
paranızla
Не
купили
мою
душу
своими
деньгами
Oynarım
kedi
gibi
sorun
yumaklarıyla
Играю,
как
кот,
с
клубками
проблем
Yaptığın
her
şeyi
ver
(woah)
hem
de
tüm
haklarıyla
Отдай
все,
что
сделал
(воу)
да
еще
и
со
всеми
правами
Ah,
Ne
yokluk
korkutur
beni
ne
de
bu
rapçiler
laflarıyla
Ах,
Меня
не
пугает
ни
бедность,
ни
слова
этих
рэперов
Tehditler
sikime
taşa'ma,
vaktimi
harcamam
dünyanın
aptalıyla
Угрозы
— на
хер,
не
трачу
время
на
дураков
мира
Ey,
(ey)
bilirim
yolu
Эй,
(эй)
знаю
путь
Zaten
hiç
gezmedim
ceplerim
dolu
И
так
нигде
не
гулял,
карманы
полны
Hepsini
elimle
besledim,
oğlum
Всех
их
кормил
с
руки,
сынок
Tüm
arkadaşlarım
çıktı
defolu
(woah)
Все
мои
друзья
оказались
бракованными
(воу)
Ruhsatım
cebimde,
makinem
dolu
Разрешение
в
кармане,
ствол
заряжен
Dost
diye
canımı
silahım
korur
Мой
пистолет
защищает
меня
как
друг
Bulmuşken
götünüze
sürün
bolu
(hah)
Раз
нашли
свою
задницу,
мажьтесь
медом
(ха)
Sizinki
fakir
dekoru
У
вас
— бедный
декор
Kıçımda
yılan,
kafamda
bulut
Змея
на
заднице,
облако
в
голове
Yeniden
yaşa,
yeniden
unut
Живи
заново,
забудь
снова
Hayk
(grr)
senin
için
hudut
Хайк
(грр)
для
тебя
— граница
O
ne
biçim
müzik,
lan,
koduğumun
putu?
Что
это
за
музыка,
чертов
идол?
Bırak
paraları
yere,
gidip
karala
bi'
loto
Брось
деньги
на
землю,
иди
и
зачеркни
лото
Kalemin
de
senin
gibi
cüce,
seni
kalebodur
Твой
карандаш,
как
и
ты,
карлик,
ты
— калебас
Otur,
sana
puanım
dokuz
(prr)
Сядь,
моя
оценка
тебе
— девять
(прр)
Olmuyo'sa
denemeyin
bu
boku
Если
не
получается,
не
пробуйте
это
дерьмо
Bize
bırak,
UF
rapin
kumaşını
dokur
Оставь
нам,
UF
ткет
ткань
рэпа
Ye-Ye-Ye-Yetenek
ruhuma
asılı,
puşt
Та-Та-Та-Талант
прикреплен
к
моей
душе,
сука
Peki
ya
seninki
çekince
mi
methi,
otu?
А
твой
что,
только
при
курении
восхваляется,
трава?
Dedikodu
prim
magazin,
ha?
Сплетни,
хайп,
бульварщина,
а?
Bağımlı
orospular
senin
fanatiğin
Зависимые
шлюхи
— твои
фанатки
Dene
de
enseni
delip
kanat'i'm
Попробуй,
и
я
проткну
твой
затылок
своим
крылом
Sokayım
kalenize,
benim
kalem
iyi
Воткну
в
вашу
крепость,
мое
перо
остро
Gezegenin
en
iyisi
benim,
bu
da
şaka
değil,
piç,
(woah,
ey)
Я
лучший
на
планете,
и
это
не
шутка,
ублюдок,
(воу,
эй)
Yüzerim
kıskançlıkla
dolu
bi'
havuzda
(bi'
havuzda)
Плыву
в
бассейне,
полном
зависти
(в
бассейне)
Hiçbir
şeyi
kazanmadım
inan
hızla
(inan
hızla)
Не
приобрел
ничего,
поверь,
быстро
(поверь,
быстро)
Sokakta
CD
satıyo'dum
aranızda
(CD,
CD)
На
улице
продавал
CD
среди
вас
(CD,
CD)
Alamadınız
ruhumu
paranızla
Не
купили
мою
душу
своими
деньгами
Yüzerim
kıskançlıkla
dolu
bi'
havuzda
(bi'
havuzda)
Плыву
в
бассейне,
полном
зависти
(в
бассейне)
Hiçbir
şeyi
kazanmadım
inan
hızla
(inan
hızla)
Не
приобрел
ничего,
поверь,
быстро
(поверь,
быстро)
Sokakta
CD
satardım
aranızda
(CD,
CD)
На
улице
продавал
CD
среди
вас
(CD,
CD)
Alamadınız
ruhumu
paranızla
Не
купили
мою
душу
своими
деньгами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ragip Aytug Tunal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.