Текст и перевод песни Hayki, Patron, Saian SS, Sürveyan, Onur Uğur & Karaçalı - Hayal Et
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayal
et,
erteleme
kim
ne
derse
desin
Представьте
себе,
промедление
независимо
от
того,
кто
говорит
Asıl
yaşamak
besin,
doyarsın
yesen
kesin
Это
еда,
чтобы
жить,
вы
будете
насыщены,
если
вы
едите
Akıl
basamak,
basit
bi'
kalkın
masadan
gezin
Шаг
разума,
просто
встаньте
со
стола
De
Patron
kasadan
yesin,
sen
esir
misin
ki
nesin?
Пусть
босс
съест
сейф,
ты
что,
пленник?
Durma
çiz
bi'
resim,
esinlen
Frank
Zappa'dan
Не
останавливайся,
нарисуй
картину,
вдохновляйся
Фрэнком
Заппой
Aradığın
ışık
da
ofisde
değil,
doğada
Свет,
который
вы
ищете,
также
не
в
офисе,
а
в
природе
Mesai
denen
komadan
çık
bol
adam,
bık
paradan
Вылезай
из
комы,
называемой
сверхурочной
работой,
большой
парень,
убирайся
из
денег
Yük
sana
da
yük
bana
da,
bu
paradoks
için
kanama
Бремя
для
тебя
и
бремя
для
меня,
кровотечение
для
этого
парадокса
Hayal
et
ki
üret,
sistem
için
büyük
belasın
Представьте,
что
вы
создаете,
вы
большие
неприятности
для
системы
Ne
lazım
yürekten
başka,
aptal
değil
dehasın
Что
вам
нужно,
кроме
сердца,
вы
не
глупый
гений
Velhasıl,
zihninde
ne
varsa
senindir
И
все,
что
у
тебя
на
уме,
твое
Ve
dahası,
mutluluk
çatık
kaşlıdır
ve
ciddidir
И
более
того,
счастье
хмурое
и
серьезное
Dünya
küçülür,
büyürse
hayal
gücün
Если
мир
сжимается,
растет,
ваше
воображение
İstersen
olur
düşün,
gitmezsen
kalır
içinde
Подумай,
что
это
произойдет,
если
хочешь,
если
ты
не
уйдешь,
он
останется
внутри
Sormazsın
ama
niçin,
ama
niçin
kafa
yormıycam?
Ты
не
спрашиваешь,
но
почему,
но
почему
я
не
думаю
об
этом?
Ortada
bir
sır
yok,
düşünmek
ilk
icat
Нет
секретов,
подумайте
о
первом
изобретении
Uyan
bu
kabustan
hemen
Проснись
от
этого
кошмара
Kendinle
kal
bir
an
evvel
Оставайся
с
собой
как
можно
скорее.
Nerdeysen
orda
dur
ve
Стой
там,
где
ты
есть,
и
Uyan
bu
kabustan
hemen
Проснись
от
этого
кошмара
Kendinle
kal
bir
an
evvel
Оставайся
с
собой
как
можно
скорее.
Nerdeysen
orda
dur
ve
Стой
там,
где
ты
есть,
и
Boss,
yaşamak
hayatın
gereği
çalışmak,
okumak,
barınmak
(şaka
mı
nedir?)
Босс,
жить,
работать,
читать,
приютить
по
мере
необходимости
жизни
(шутка
или
что?)
Gerek
yok
paraya,
yalana,
günaha
insanız
hepimiz
(dahası
nedir?)
Нет
необходимости
в
деньгах,
лжи,
искушении
мы
все
люди
(что
еще?)
Belki
de
kötü
bu
insanız
hepimiz,
adil
değiliz
parayı
severiz
Может
быть,
мы
плохие
люди,
мы
все
несправедливы,
мы
любим
деньги
Daha
da
isteriz
doymayız
hiç,
bu
gezegenin
katilleriyiz
biz
(yabadabadu)
Мы
хотим
еще
больше,
мы
никогда
не
сыты,
мы
убийцы
этой
планеты
(ябадабаду)
Sömürdükçe
acıktık,
sonunda
tüm
dünyalılar
obeziz
Когда
мы
эксплуатируем,
мы
голодны,
в
конце
концов,
все
земляне
страдают
ожирением
Afrika
su
bulamazken
suyu
Vegas'ta
bitirir
zenginin
pokeri
Африка
заканчивает
воду
в
Вегасе,
когда
она
не
может
найти
воду.
Ortadoğu'da
oynanır
savaşlar
bilgisayar
oyunu
gibi
Войны,
которые
играют
на
Ближнем
Востоке,
как
компьютерная
игра
Ağaca
neden
değer
versin
herif,
yok
insanın
bile
hiç
değeri
Зачем
ему
ценить
дерево,
чувак,
даже
человек
вообще
не
стоит
Sonunda
verecek
en
fazla
bi'
canın
var,
onu
da
boşuna
sıkma
В
конце
концов,
у
тебя
есть
больше
всего
жизней,
и
не
сжимай
его
напрасно
Senin
de
kendince
haklı
tarafın
var,
gelen
her
soruya
kızma
У
тебя
есть
своя
правая
сторона,
так
что
не
сердись
на
каждый
вопрос,
который
приходит
Yolunda
yürü
sen
kolunda
gücün,
o
sorunca
dünü
hiç
somurtma
gül
Иди
по
своему
пути,
твоя
сила
в
руке,
никогда
не
дуйся
вчера,
когда
он
спросит
Hayatı
kale
alma
ki
Жизнь
замок
альма
ки
Boşuna
zorda
kalma
Не
напрягайся
напрасно
İmkansız
yok
hayatta
Невозможно
в
жизни
нет
(Yeah,
of
başım)
(Да,
моя
голова)
(Bi'
dakka,
bi'
dakka
anlatıcam)
(Би
'Дакка,
я
расскажу
Би'
Дакка)
(Midem
mi
ne,
bulanıyo
ne)
(Мой
желудок
или
что-то
в
этом
роде)
(Alatıcam
bi'
dakka,
oh)
(Alaticam
bi
' dakka,
oh)
Yavrum
dinle
ben
hayaletim,
bu
da
benim
işim
Детка,
послушай,
я
призрак,
а
это
моя
работа
Ah
kusura
bakma,
dün
gece
biraz
içmişim
(of)
О,
Извините,
я
немного
выпил
прошлой
ночью
(оф)
Şimdi
toparlıycam
kafamı,
çok
özür
Теперь
я
соберу
голову,
очень
извиняюсь
Ama
başlamadan
önce
gel
seni
bi'
öpeyim
Но
прежде
чем
мы
начнем,
позволь
мне
поцеловать
тебя.
Bana
"Senin
işin
ne?"
dersen,
mesela
sana
yapay
mutluluklar
sağlarım
ama
tabi
yersen
(ha-ha-ha-ha)
Он
сказал
мне:
"какая
у
тебя
работа?"если
вы
скажете,
например,
я
дам
вам
искусственное
счастье,
но
если
вы
едите
(ха-ха-ха-ха)
"Mesela
hımm
aa
para",
mesela
insan
kanı
içen
kırmızı
son
model
bi'
araba
(o-wow)
"Например,
хм
АА
деньги",
например,
красный
автомобиль
последней
модели,
который
пьет
человеческую
кровь
(О-вау)
"Mesela
tarla,
mesela-mesela
ah
mesela
bi'kaç
saatine
senin
erkek
egemenliğinde
bi'
Helga"
"Например,
поле,
например-например,
о,
например,
Би-Хельга
в
вашем
мужском
доминировании
в
течение
нескольких
часов"
Sana
sabah
sekiz
akşam
beş
gibi
bi'
iş
bile
verebilirim
Helga
Я
даже
могу
дать
тебе
работу
с
восьми
утра
до
пяти
вечера,
Хельга.
Bi'
sürü
paran
olmalı
çünkü
(evet)
У
вас
должно
быть
много
денег,
потому
что
(да)
Çünkü
sana
satmam
gereken
daha
çok
mutluluklar
var
Потому
что
у
меня
больше
счастья,
которое
я
должен
продать
тебе
Çünkü
seni
daha
fazla
ve
sessiz
çalıştırmam
gerek
Потому
что
мне
нужно
заставить
вас
работать
больше
и
тихо
Bunun
için
bankaları
kurduk,
her
biri
güler
yüzlü
bi'
engerek
Для
этого
мы
создали
банки,
каждый
из
которых-дружелюбная
гадюка
Ah,
senin
bi'
sonunu
da
düşünmemen
lazım
О,
ты
не
должен
думать
о
конце
Bunun
için
de
bi'
dolu
TV
kanalı,
bi'
dolu
program
lazım
Для
этого
нам
нужен
"полный
телеканал",
"полная
программа".
Sanırım
artık
hepsi
tamam
(tamam),
ben
şimdi
biraz
yatıcam
(ah,
yatıcam)
Я
думаю,
что
теперь
все
в
порядке
(хорошо),
теперь
я
немного
ложусь
спать
(О
,я
ложусь
спать)
Sizi
çok
seviyorum
(çok
seviyorum)
Я
люблю
вас
так
много
(я
люблю
вас
так
много)
Uyan
bu
kabustan
hemen
Проснись
от
этого
кошмара
Kendinle
kal
bir
an
evvel
Оставайся
с
собой
как
можно
скорее.
Nerdeysen
orda
dur
ve
Стой
там,
где
ты
есть,
и
Uyan
bu
kabustan
hemen
Проснись
от
этого
кошмара
Kendinle
kal
bir
an
evvel
Оставайся
с
собой
как
можно
скорее.
Nerdeysen
orda
dur
ve
Стой
там,
где
ты
есть,
и
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.