Pmc Represents The Underground -
Patron
,
Hayki
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pmc Represents The Underground
Pmc представляет андеграунд
Sen
hâlâ
kukla
gibi
beni
elestir
Ты
всё
ещё,
как
марионетка,
критикуешь
меня,
Usta
yine
rapi
verir
veristirir
мастер
снова
выдаёт
рэп,
раздаёт
его,
Mcleri
yetistirir
воспитывает
МС,
Ön
yarginiz
sebepsiz
gevis
getir
ваши
предрассудки
без
причины
приносят
расслабленность,
Sözüm
sadece
egoysa
gerçekleri
anlatamam
degistirin
если
мои
слова
— это
только
эго,
то
я
не
могу
рассказать
правду,
измените
это.
Yalanlarla
konusmam
ben
hiçbir
zaman,
kimdi
kalan?
Я
никогда
не
говорю
ложь,
кто
остался?
Eskilerden
bir
iki
adam,
saygisiz
ve
densiz
ortam
Пара
старичков,
неуважительная
и
наглая
атмосфера,
Iste
geçme
yok,
salak
siktir
ordan
никаких
поблажек,
вали
отсюда,
дурак,
Herkes
bilir
beni
çünkü
senelerdir
mikrofonu
siktim
ondan
все
знают
меня,
потому
что
я
годами
насиловал
микрофон,
Iste
kombo
mista
cool,
yerse
rap
denizde
kum
ve
вот
комбо,
милая,
круто,
если
прокатит,
рэп
— это
песок
в
море,
и
Piste
vur
ayagini
er
yen
izle
duy,
genizde
ur
бей
ногой
по
танцполу,
таешь,
смотри,
слушай,
дрожь
в
горле,
Iste
vur,
dinle
dur
gitme
liste
sun
dissle
pust
ibne
kimse
bul
вот,
бей,
слушай,
стой,
не
уходи,
предлагай
список,
дисси,
трусливый
педик,
никого
не
найди,
Bizde
mucize
bu
mikrofon
bi'
uzi
be
у
нас
чудо,
этот
микрофон
— узи,
Prrrah!
Müzik
rap,
gözü
pek,
bu
battle
özü
bellidir
gelecegin
Пррра!
Музыка
рэп,
смелый
взгляд,
этот
баттл
— суть
будущего
ясна,
Smokeville,
Mary
Jane,
sana
yüz
mü
yoksa
elli
mi
verecegim?
Smokeville,
Mary
Jane,
тебе
сто
или
пятьдесят
дам?
Hah!
Yola
devam,
halk
alisti
defo
mala
Ха!
Продолжаем
путь,
народ
привык
к
дерьму,
Bi'
ton
mala
orijinal
bu
pekâlâ
tombala
тонна
дерьма,
это
оригинал,
отлично,
бинго,
Sok
o
beyne
boss!
Pekâlâ
pompala
çokokremi
засунь
это
в
мозг,
босс!
Отлично,
накачай
много
крема,
Posterin
DMC
ne
âlâ
постер
DMC,
как
здорово,
Daha
fazla
kork,
bu
bi'
rock
and
roll
бойся
больше,
это
рок-н-ролл,
En
pat,
en
tok,
entegre
ol,
самый
взрывной,
самый
сытый,
интегрируйся,
PMC
kalabalik
ayni
rock'n
coke
PMC
толпа,
как
рок-н-кокс,
En
bok,
endorfin
hiphop
самое
дерьмо,
эндорфин,
хип-хоп.
Polpot'un
türettikleriyle
ayni
siyasi
skalasi
Та
же
политическая
шкала,
что
и
у
последователей
Пол
Пота,
Bura
Huis
Klos
yak
bi'
müebbet
sigarasi
Bura
Huis
Klos,
закури
пожизненную
сигарету,
Episkobal
bi'
liberal
itinin
eseri
дело
рук
епископального
либерального
пса,
Nefis
kopardim
karanliktan
kaotik
odamin
içi
я
вырвал
душу
из
тьмы
моей
хаотичной
комнаты,
Senin
cehenneminde
PMC
Charia
Hebdo
в
твоем
аду
PMC
— это
Charlie
Hebdo,
Sallanan
uçakta
gösterdigin
semptom
симптом,
который
ты
показала
в
трясущемся
самолете,
Belki
olmayacak
telefona
ringtone
ama
может,
и
не
станет
рингтоном
на
телефоне,
но
Nefesin
dilinde
olur
hayatina
senkron
станет
твоим
дыханием,
синхронным
с
твоей
жизнью.
Selim
Muran:
Selim
Muran:
Tara
rapi
benim
için
vur
Тара
рэп
для
меня
— ударь,
Kara
rapi
senin
için
ur
чёрный
рэп
для
тебя
— ууу,
Para
benim
yara
bere
suratim
senin
bere
takip
ol
old
school
деньги
мои,
шрамы
и
синяки
на
моём
лице,
твоя
шапка
— следи
за
старой
школой,
Ara
marijuana
bugün
yine
Selim,
bela
arayana
ölüm
Selim
ищи
марихуану,
сегодня
опять
Selim,
смерть
тому,
кто
ищет
неприятностей
— Selim,
Kara
kara
düsün
ara
ara
bura
Alabama
yara
saran
baban
думай
мрачно,
ищи
здесь,
это
Алабама,
твой
отец,
залечивающий
раны,
Yarama
tuz
basma
yaram
kapanir
o
kadar
güçlüyüm
yarak
kafali
yarin
не
сыпь
соль
на
мою
рану,
моя
рана
заживёт,
я
такой
сильный,
член-голова,
завтра,
Zarari
karsilarsa
bir
karin
aleti
parçalarsa
dildo
если
компенсирует
ущерб,
если
сломает
инструмент
для
живота,
дилдо,
Dinlesen
olur
bir
milyon
cepte
yokken
bir
milyon
если
бы
ты
послушала,
был
бы
миллион
в
кармане,
когда
нет
миллиона.
Patron!
Undergroundda
çeteyi
Patron!
В
андеграунде
банду
Topladi
geldi
çölümde
olacan
bedevi
Собрал,
пришёл,
будешь
бедуином
в
моей
пустыне,
Hizli
çikinca
düsmenin
agir
olur
bedeli
Быстрый
подъём,
цена
врага
будет
тяжела,
Bi'
çogu
da
gelip
bizi
yikmayi
denedi
Многие
пытались
прийти
и
разрушить
нас,
Sai
optimus,
PMC
ise
prime
Sai
— Оптимус,
а
PMC
— Прайм,
Saygilar,
selam
olsun
dört,
Hamm
fifty
nine
Уважайте,
приветствую
четырёх,
Hamm
fifty
nine,
Bu
vadinin
kurduyla
kapismaya
cigerin
Не
хватит
смелости
связываться
с
волком
этой
долины,
Yetmez
adam
olan
düsünce
pes
etmez
Настоящий
мужчина
не
сдаётся,
думая.
Yeah!
PMC
en
dürüst
ailem
Да!
PMC
— моя
самая
честная
семья,
Burasi
sanilan
gibi
ne
Newyork
ne
de
Harlem
Это
не
Нью-Йорк
и
не
Гарлем,
как
думают,
Burasi
benim
çöplügüm
burasi
benim
mahallem
Это
моя
свалка,
это
мой
район,
Burasi
underground
çok
dolu
rapçi
fahiselerle
Это
андеграунд,
полный
рэп-шлюх,
Çenen
kayar,
nayir
nalçak
Твоя
челюсть
отвалится,
низкий
ничтожество,
Sizi
bit
pazarinda
üç
kurusun
altina
satacam
Я
продам
вас
за
три
копейки
на
блошином
рынке,
Ibneler
balçikla
sivanmaz
ki
ancak
Педиков
не
замажешь
грязью,
Ve
de
ancak
siirlerini
satip
dansöz
olacan
И
только
продав
свои
стихи,
станешь
танцовщицей
живота,
Biz
kolcuyuz
düser
sana
nah!
Мы
— охранники,
тебе
не
светит,
нах!
Entelsin
oynamazsin
çalmazsa
Johann
Sebastian
Bach
Ты
— интеллигент,
не
будешь
играть,
если
не
играет
Иоганн
Себастьян
Бах,
Patron
in
the
house!
Parlayan
Madalyon!
Patron
в
доме!
Сияющий
Медальон!
Efsaneler
birlesti
sanki
atom,
sanki
Nato!
Легенды
объединились,
словно
атом,
словно
НАТО!
. Sokrat
ST:
. Sokrat
ST:
Orasi
cehennemse
Dikkat
Kerbela'dir
Если
там
ад,
то
будь
осторожна,
это
Кербела,
Sokul
mic
akip
kayda
bas
her
gün
hayat
siker
belani
Подключись
к
микрофону,
начни
запись,
каждый
день
жизнь
трахает
тебя,
Sen
sadece
bi'
mc'sin
ben
bestekârim
Ты
всего
лишь
МС,
а
я
композитор,
Ve
Sokrat
Dutoserebrum'du
sikerim
elvedani
И
Sokrat
Dutoserebrum,
прощай,
ебать,
Geri
döndü
pirinin
piri
Вернулся
главный
из
главных,
Göstereyim
nasil
yazilirmis
soktugumun
siiri
Покажу,
как
пишется,
блядь,
стих,
Çok
çirkinlestim,
silkindim
simdi
Я
стал
очень
уродливым,
стряхнул
с
себя
сейчас,
Senden
daha
müslimdir
inan
ki
budistin
dini
Поверь,
религия
этого
буддиста
более
мусульманская,
чем
твоя,
Ayril
da
gel
Soko!
Yok
yarindan
tezi
Уйди
и
приходи,
Soko!
Нет
завтрашнего
дня,
Senin
hayrin
bile
meze
dilim
sokacak
çikmaza
Даже
твое
добро
— закуска,
язык
загонит
в
тупик,
Daha
çok
yolun
var,
daha
çok
uzaksin
bana
У
тебя
ещё
много
пути,
ты
ещё
далеко
от
меня,
Yolun
yarisini
bile
tamamlayamadan
yoracaktir
zaman
Время
утомит
тебя,
даже
не
пройдя
половину
пути,
Tüysüz
bebe,
birakin
düssün
yere
Безбородый
младенец,
пусть
упадёт
на
землю,
Gülünç
hareketler
herkes
ayri
telden
tele
Смешные
движения,
все
на
разных
волнах,
Camianin
en
büyük
problemi
kertenkele
Самая
большая
проблема
сообщества
— ящерицы,
Kuyrugunu
atip
kaçan
yavsaklari
sanmak
nefer
Считать
ублюдков,
бросающих
хвост
и
убегающих,
солдатами,
Sana
kalmaz
bedel
ödemek
git
sen
yeter
Тебе
не
останется
платить,
уходи,
хватит,
Beni
piksel
görürsün
evde
yatmakla
sen
Ты
видишь
меня
пикселем,
валяясь
дома,
Ayda
yilda
bir
bi'
parti
olur
gelmez
kefere
Раз
в
год
бывает
вечеринка,
неверный
не
приходит,
Sonra
der
sokakta
rap
kalmadi
yaz
internete
Потом
говорит,
что
на
улице
не
осталось
рэпа,
напиши
в
интернете,
Zaman
böyle,
suçlu
bensem
utanmadan
söyle
Время
такое,
если
виноват
я,
скажи
без
стыда,
Çik
karsima,
tut
yakamdan
ve
ikiye
bölüp
göster
Выйди
против
меня,
схвати
меня
за
воротник,
раздели
на
две
части
и
покажи,
Göster
içimde
yok
sandigin
rap
askini
Покажи
любовь
к
рэпу,
которую
ты
думала,
что
во
мне
нет,
Gösteremezsen
yüzünün
rengi
solar
bu
öfkeyle
Если
не
сможешь
показать,
цвет
твоего
лица
поблекнет
от
этой
ярости,
PMC'yi
duymayan
bu
yeryüzünde
n'eyler?
Что
делает
тот,
кто
не
слышал
о
PMC
на
этой
земле?
Patron!
In
the
house!
Kosup
gelin
siz
de
beyler
Patron!
В
доме!
Бегите
сюда
и
вы,
господа,
Sahne
bende
seyret,
mikrofon
greyder
Смотри,
сцена
моя,
микрофон
— грейдер,
Ados
yol
açtikça
ilerlersin,
insanliga
meylet
По
мере
того,
как
Ados
прокладывает
путь,
ты
будешь
двигаться
вперёд,
склоняйся
к
человечеству,
Hey
yo
masa,
egri
kilicin
dokuntu
tasa
Эй,
стол,
искривлённый
меч,
разваливающийся
камень,
Yol
sormadin
kiç
olmadan
gözü
diktin
basa
Ты
не
спросил
дорогу,
не
имея
жопы,
уставился
на
голову,
Biz
ayran
çalkaladik
sen
kucakta
hayran
Мы
взбивали
айран,
ты
— поклонница
на
руках,
Öyle
bagiracaksan
in
sahneden
siktir
ol
git
maça
Если
будешь
так
кричать,
свали
со
сцены,
иди
на
матч,
Pekâlâ
naçar
yürüdü
çalapaça
Ну
ладно,
делать
нечего,
пошёл
кое-как,
Bugün
ya
jöle
saça
hiphop
ya
kola
faça
Сегодня
или
гель
для
волос,
хип-хоп,
или
кола,
нож,
Kavga
sözü
yazma
otur
adabinla
yasa
Не
пиши
слов
о
драке,
сиди
и
живи
прилично,
Sen
evlere
kedi
ben
soguk
ormanlara
vasak
Ты
— кошка
по
домам,
я
— рысь
в
холодные
леса,
Tamam
ucuz
degil
kasen
peki
muhabbetin
kaça
Ладно,
твоя
чаша
не
дешёвая,
а
за
сколько
твой
разговор?
Biz
bi'
dinozoruz
koçum
sen
de
arkamizda
tas
at
Мы
динозавры,
приятель,
а
ты
бросай
камни
нам
вслед,
Çünkü
sanayide
kosan
bir
çocuktum
on
üçünde
Потому
что
я
был
ребёнком,
бегающим
по
промышленной
зоне
в
тринадцать
лет,
Ve
yorgun
büyüdüm
mavi
tulumlarin
içinde
И
устало
вырос
в
синих
комбинезонах,
Hesap
et
dost
eliyle
tekme
tokat
küfür
Посчитай,
пинки,
пощёчины,
ругань
от
руки
друга,
Hem
de
aç
karnina
ögle
vakti
yerlere
kan
tükür
И
натощак
в
полдень
плюй
кровью
на
землю,
Devam!
Bes
parasiz
yol
yürüdüm
sefer
tasim
yüküm
Продолжай!
Шёл
без
гроша,
мой
багаж
— котомка,
Senin
imajini
sikeyim
önce
bende
ne
var
düsün
К
чёрту
твой
имидж,
сначала
подумай,
что
есть
у
меня,
Bi'
tek
yasamaktir
isin
gerisi
taktigin
maske
Только
жить
— вот
дело,
остальное
— маска,
которую
ты
носишь,
Ver
silahi,
al
kalemim
kursun
gibi
yaz
geç
Дай
оружие,
возьми
мою
ручку,
пиши,
как
пуля,
проходи,
Dön
kafani
su
siktigin
cihana
bak
Поверни
голову,
посмотри
на
этот
мир,
который
ты
трахал,
Sonra
zengin
olma
hayalinden
vazgeç
Потом
откажись
от
мечты
разбогатеть,
Ey
sakulta
kanibal
mikrofonuma
gel
ama
Эй,
Sakulta,
каннибал,
подойди
к
моему
микрофону,
но
Tanimadinsa
bil
beni
ben
Badalamenti
Don
Tano'dan
merhaba
Если
не
узнала,
знай
меня,
я
Badalamenti,
привет
от
Don
Tano,
Sakulta
ta
Sefalet
sofrasindan
bi'
mc
Sakulta,
МС
со
стола
нищеты,
Türkçe
Rap'i
döndürten
dinamo
kim
run
PMC
Кто
динамо,
вращающее
турецкий
рэп,
run
PMC,
Ringe
dis
döker
rap
kapatir
kismeti
На
ринге
выбивают
зубы,
рэп
закрывает
судьбу,
Bize
çaparis
koyan
alir
karsisina
Gaziosmanpasali
Ismet'i
Тот,
кто
ставит
нам
преграды,
получает
против
себя
Газиосманпашалы
Исмет,
Öyle
zarif
fikirleriniz
vardi
ama
ben
toktum
У
вас
были
такие
избыточные
идеи,
но
я
сыт,
Memleketin
caddeleri
yanarken
sen
sokakta
yoktun
Когда
улицы
страны
горели,
тебя
не
было
на
улице,
Roboski
desen
bilmez
adi
ne;
sanatçi,
solist
Скажешь
про
Робоски,
не
знает,
как
его
зовут;
артист,
солист,
Güpegündüz
sokak
ortasinda
adam
vuran
ben
degilim
polis
Не
я
стреляю
в
людей
средь
бела
дня,
а
полиция,
Ethem,
Ahmet,
Ismail,
Mehmet
ve
geri
kalan
Этхем,
Ахмет,
Исмаил,
Мехмет
и
остальные,
Biz
korkmayiz
jandarmadan
assassin
de
la
police
Мы
не
боимся
жандармерии,
assassin
de
la
police,
Ey
PMC
çevresi
diken
örgü
teli
bi'
örgüt
evi
Эй,
окружение
PMC
— колючая
проволока,
дом
организации,
Sakulta
Talkan'la
dirilip
Lefter
gibi
kapatir
defteri
Sakulta
с
Talkan
воскреснет
и
закроет
книгу,
как
Lefter,
Kat
Son
Goku'dan
Shotokan
Ryu'du
sinledin
Ты
прочувствовал
Сын
Гоку
из
Сётокан
рю,
Patron
PMC'den
mikrofonda
hiphop
bu
tat
Patron
из
PMC,
на
микрофоне
хип-хоп,
вот
этот
вкус,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.