Текст и перевод песни Hayki & Patron feat. Saian SS, Sürveyan, Onur Uğur, Selim Muran & Karaçalı - PMC Represents the Underground
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PMC Represents the Underground
PMC представляет Андеграунд
Sen
hâlâ
kukla
gibi
beni
eleştir
(ha)
Ты
всё
ещё,
как
марионетка,
критикуешь
меня
(ха)
Usta
yine
rapi
verir
veriştirir,
MC'leri
yetiştirir
Мастер
снова
даёт
рэп,
отчитывает,
воспитывает
МС
Ön
yargınız
sebepsiz
geviş
getir
Ваши
предрассудки
беспричинно
вызывают
вздор
Sözüm
sadece
egoysa
gerçekleri
anlatamam
değiştirin
Если
мои
слова
— лишь
эго,
то
я
не
могу
рассказать
правду,
изменитесь
Yalanlarla
konuşmam
ben
hiçbir
zaman,
kimdi
kalan?
Я
никогда
не
говорю
ложь,
кто
остался?
Eskilerden
bir
iki
adam,
saygısız
ve
densiz
ortam
Пара
старичков,
неуважительная
и
наглая
атмосфера
İste
geçme
yok,
salak
siktir
ordan
Не
пытайся
пройти,
болван,
вали
отсюда
Herkes
bilir
beni
çünkü
senelerdir
mikrofonu
siktim
ondan
Все
знают
меня,
потому
что
годами
я
насиловал
микрофон
İste
kombo
mista
cool,
yerse
rap
denizde
kum
ve
Вот
комбо,
мистер
крутой,
если
прокатит,
рэп
— песок
в
море,
и
Piste
vur
ayağını
ergen
izle
duy,
genizde
ur
Бей
ногой
по
танцполу,
подросток,
смотри,
слушай,
в
горле
опухоль
İşte
vur,
dinle
dur,
gitme
liste
sun,
dissle
puşt
ibne,
kimse
bul
Вот,
бей,
слушай,
стой,
не
уходи,
подай
список,
дисси
пидора,
суку,
никто
не
найдёт
Bizde
mucize
bu
mikrofon
bi'
Uzi
be
У
нас
чудо,
этот
микрофон
— Узи
Prah,
müzik
rap
ah
gözü
pek
ah,
bu
battle
özü
bellidir
geleceğin
ah
Прах,
музыка,
рэп,
ах,
смелый
взгляд,
ах,
эта
битва,
суть
ясна,
будущее,
ах
Smoke
weed
ah
Mary
Jane,
sana
100
mü
yoksa
50
mi
vereceym?
Кури
травку,
ах,
Мэри
Джейн,
тебе
100
или
50
дам?
Huh
yola
devam
halk
alıştı
defo
mala,
bi'
ton
mala
orijinal
bu
pekâlâ
tombala
Хух,
продолжаем
путь,
народ
привык
к
дефектам,
тонна
барахла,
оригинальное
барахло,
отлично,
бинго
Sok
o
beyne
boss
pekâlâ
pompala,
çokokremi
posterin
P.M.C
ne
âlâ?
Вбей
это
в
мозг,
босс,
отлично,
накачай,
многослойный
постер
P.M.C.,
как
мило
Daha
fazla
kork,
bu
bi'
rock
and
roll
Бойся
ещё
больше,
это
рок-н-ролл
En
pat,
en
tok,
entegre
ol
Самый
взрывной,
самый
сытый,
интегрируйся
P.M.C
kalabalık
aynı
rock'n
coke
P.M.C.
толпа,
как
рок-н-кока
En
bok,
endorfin
hip-hop
Самое
дерьмо,
эндорфин,
хип-хоп
Naber
kokoş?
Как
дела,
красотка?
Serbest
bu
stil
Свободный
стиль
Naber
kokoş?
Как
дела,
красотка?
Serbest
bu
stil
Свободный
стиль
Naber
kokoş?
Как
дела,
красотка?
Dört
boyundur
hip-hop'la
çıktık
yola
Мы
вышли
в
путь
с
хип-хопом
во
всеоружии
Bastırsana
lan
Дави,
блин!
Dört
boyundur
hip-hop'la
çıktık
yola
Мы
вышли
в
путь
с
хип-хопом
во
всеоружии
Polpot'un
türettikleriyle
aynı
siyasi
skalası
Та
же
политическая
шкала,
что
и
у
последователей
Пол
Пота
Bura
Huis
Klos,
yak
bi'
müebbet
sigarası
Это
Huis
Clos,
закури
пожизненную
сигарету
Episkobal
bi'
liberal
itinin
eseri
Творение
епископального
либерального
пса
Nefis
kopardım
karanlıktan,
kaotik
odamın
içi
Я
вырвал
душу
из
тьмы,
внутри
моей
хаотичной
комнаты
Senin
cehenneminde
P.M.C
Charia
Hebdo
P.M.C.
в
твоём
аду
— это
Шарли
Эбдо
Sallanan
uçakta
gösterdiğin
semptom
Симптом,
который
ты
проявляешь
в
трясущемся
самолёте
Belki
olmayacak
telefona
ringtone
ama
Может,
и
не
станет
рингтоном
на
телефоне,
но
Nefesin
dilinde
olur
hayatına
senkron
Станет
твоим
дыханием,
синхронным
с
твоей
жизнью
Tara
rap'i
benim
için
vur,
kara
rap'i
senin
için
ur
Разбей
рэп
для
меня,
темный
рэп
— твоя
опухоль
Para
benim
yara
bere
suratım,
senin
bere
takıp
oldschool
Деньги
— мои
шрамы,
твоё
лицо,
ты
носишь
берет
и
олдскул
Ara
marijuana
bugün
yine
Selim,
bela
arayana
ölüm
selim
Ищи
марихуану,
сегодня
опять
Селим,
ищущим
беду
— смертельный
Селим
Kara
kara
düşün
ara
ara,
bura
Alabama
yara
saran
baban
Думай
мрачно,
время
от
времени
ищи,
это
Алабама,
твой
отец,
залечивающий
раны
Yarama
tuz
basma
yaram
kapanır,
o
kadar
güçlüyüm
yarak
kafalı
Не
сыпь
соль
на
мою
рану,
она
заживет,
я
такой
сильный,
мудак
Yarın
zararı
karşılarsa
bir
karın,
aleti
parçalarsa
dildo
Если
завтра
живот
покроет
ущерб,
если
дилдо
разорвет
инструмент
Mekanım
Facebook
değil
Billboard,
verse'deki
Selim
sanki
Big
Pun
Моё
место
не
Facebook,
а
Billboard,
Селим
в
куплете
как
Big
Pun
Dinlesen
olur
bir
milyon,
cepte
yokken
bir
milyon
Послушай,
станет
миллион,
когда
в
кармане
нет
миллиона
Patron,
underground'da
çeteyi
Патрон,
в
андеграунде
банду
Topladı
geldi
çölümde
olucan
bedevi
Собрал,
пришёл,
будешь
бедуином
в
моей
пустыне
Hızlı
çıkınca
düşmenin
ağır
olur
bedeli
Быстрый
взлёт
— тяжёлое
падение
Bi'
çoğu
da
gelip
bizi
yıkmayı
denedi
Многие
пытались
нас
разрушить
Sai
optimus,
P.M.C
ise
prime
Сай
— Оптимус,
а
P.M.C.
— Прайм
Saygılar
selam
olsun,
34
ham
fifty
nine
С
уважением,
привет,
34
на
59
Bu
vadinin
kurduyla
kapışmaya
ciğerin
Твоих
кишок
не
хватит,
чтобы
сразиться
с
волком
этой
долины
Yetmez
adam
olan
düşünce
pes
etmez
Настоящий
мужчина
не
сдаётся,
когда
думает
Yeah,
P.M.C
en
dürüst
ailem
Да,
P.M.C.
— моя
самая
честная
семья
Burası
sanılan
gibi
ne
New
York,
ne
de
Harlem
Это
не
Нью-Йорк
и
не
Гарлем,
как
думают
Burası
benim
çöplüğüm,
burası
benim
mahallem
Это
моя
свалка,
это
мой
район
Burası
underground,
çok
dolu
rap'çi
fahişelerle
Это
андеграунд,
полный
рэп-шлюх
Çenen
kayar,
nayır
nalçak
Твоя
челюсть
отвиснет,
нет,
подлец
Sizi
bit
pazarında
üç
kuruşun
altına
satacam
Я
продам
вас
на
блошином
рынке
за
три
копейки
İbneler
balçıkla
sıvanmaz
ki
ancak
Пидоры
не
покрываются
грязью,
только
Ve
de
ancak
şiirlerini
satıp
dansöz
olacan
И
только
продав
свои
стихи,
ты
станешь
танцовщицей
живота
Biz
kolcuyuz
düşer
sana
nah
Мы
— телохранители,
тебе
ничего
не
светит
Entelsin
oynamazsın
çalmazsa
Johann
Sebastian
Bach
Ты
— интеллигент,
ты
не
будешь
играть,
если
не
играет
Иоганн
Себастьян
Бах
Patron
in
the
house,
Parlayan
Madalyon
Патрон
в
доме,
Сияющий
Медальон
Efsaneler
birleşti
sanki
atom,
sanki
NATO
Легенды
объединились,
словно
атом,
словно
НАТО
Orası
cehennemse
dikkat
Kerbela'dır
Если
это
ад,
то
берегись,
это
Кербела
Sokul
MIC'ı
kap
kayda
bas,
her
gün
hayat
siker
belanı
Вставь
микрофон,
нажми
на
запись,
каждый
день
жизнь
трахает
тебя
Sen
sadece
bi'
MC'sin,
ben
bestekârım
Ты
всего
лишь
МС,
а
я
композитор
Ve
Sokrat
Dutoserebrum'du
sikerim
elvedanı
И
Сократ
Дутоцеребрум,
к
черту
твоё
прощание
Geri
döndü
pirinin
piri
Вернулся
главный
из
главных
Göstereyim
nasıl
yazılırmış
soktuğumun
şiiri
Покажу,
как
пишется,
блядь,
стихотворение
Çok
çirkinleştim,
silkindim
şimdi
Я
стал
очень
уродлив,
теперь
стряхнул
с
себя
это
Senden
daha
müslimdir,
inan
ki
Budist'in
dini
Поверь,
религия
буддиста
более
мусульманская,
чем
твоя
Ayrıl
da
gel
Soko,
yok
yarından
tezi
Уходи
и
приходи,
Соко,
завтра
не
раньше
Senin
hayrın
bile
meze,
dilim
sokacak
çıkmaza
Даже
твоё
добро
— закуска,
мой
язык
загонит
в
тупик
Daha
çok
yolun
var,
daha
çok
uzaksın
bana
Тебе
ещё
далеко
до
меня
Yolun
yarısını
bile
tamamlayamadan
yoracaktır
zaman
Время
утомит
тебя,
даже
не
пройдя
половину
пути
Naber
kokoş?
Как
дела,
красотка?
Serbest
bu
stil
Свободный
стиль
Naber
kokoş?
Как
дела,
красотка?
Serbest
bu
stil
Свободный
стиль
Naber
kokoş?
Как
дела,
красотка?
Dört
boyundur
hip-hop'la
çıktık
yola
Мы
вышли
в
путь
с
хип-хопом
во
всеоружии
Bastırsana
lan
Дави,
блин!
Dört
boyundur
hip-hop'la
çıktık
yola
Мы
вышли
в
путь
с
хип-хопом
во
всеоружии
Say
yeah,
realness
Скажи
да,
реальность
Tüysüz
bebe,
bırakın
düşsün
yere
Безмозглый
младенец,
пусть
упадёт
на
землю
Gülünç
hareketler,
herkes
ayrı
telden
tele
Смешные
движения,
все
на
разных
волнах
Camianın
en
büyük
problemi
kertenkele
Самая
большая
проблема
сообщества
— ящерица
Kuyruğunu
atıp
kaçan
yavşakları
sanmak
nefer
Считать
мудаков,
отбрасывающих
хвост
и
убегающих,
воинами
Sana
kalmaz
bedel
ödemek,
git
sen
yeter
Тебе
не
нужно
платить
цену,
уходи,
хватит
с
тебя
Beni
piksel
görürsün
evde
yatmakla
sen
Ты
видишь
меня
пикселем,
валяясь
дома
Ayda
yılda
bir
bi'
parti
olur
gelmez
kefere
Раз
в
год
бывает
вечеринка,
неверный
не
приходит
Sonra
der:
"Sokakta
rap
kalmadı,
yaz
internete"
Потом
говорит:
"Рэпа
на
улице
не
осталось,
пиши
в
интернете"
Zaman
böyle,
suçlu
bensem
utanmadan
söyle
Время
такое,
если
виноват
я,
скажи
без
стыда
Çık
karşıma,
tut
yakamdan
ve
ikiye
bölüp
göster
Выйди
против
меня,
схвати
меня
за
воротник,
разорви
пополам
и
покажи
Göster
içimde
yok
sandığın
rap
aşkını
Покажи
любовь
к
рэпу,
которую,
как
ты
думаешь,
во
мне
нет
Gösteremezsen
yüzünün
rengi
solar
bu
öfkeyle
Если
не
сможешь,
цвет
твоего
лица
поблекнет
от
этой
ярости
P.M.C'yi
duymayan
bu
yeryüzünde
n'eyler?
Что
делает
тот,
кто
не
слышал
P.M.C.
на
этой
земле?
Patron
in
the
house,
koşup
gelin
siz
de
beyler
Патрон
в
доме,
бегите
сюда
и
вы,
господа
Sahne
bende
seyret,
mikrofon
greyder
Смотри,
как
я
на
сцене,
микрофон
— грейдер
Ados
yol
açtıkça
ilerlersin,
insanlığa
meylet
(gel,
bastırsana
lan
şuna)
По
мере
того,
как
Адос
прокладывает
путь,
ты
будешь
двигаться
вперёд,
склоняйся
к
человечности
(давай,
жми
на
это,
блин)
Hey
yo
maşa,
eğri
kılıcın
dokuntu
taşa
Эй,
ты,
дубина,
твой
кривой
меч
— обломки
камня
Yol
sormadın
kıç
olmadan
gözü
diktin
başa
Ты
не
спросил
дорогу,
не
будучи
никем,
уставился
на
вершину
Biz
ayran
çalkaladık,
sen
kucakta
hayran
Мы
взбивали
айран,
а
ты
— фанат
на
руках
Öyle
bağıracaksan
in
sahneden,
siktir
ol
git
maça
Если
будешь
так
кричать,
уйди
со
сцены,
вали
на
матч
Pekâlâ,
naçar
yürüdü
çalapaça
Ну
что
ж,
поневоле
пошёл
кое-как
Bugün
ya
jole
saça
hip-hop,
ya
kola
faça
Сегодня
либо
хип-хоп
с
гелем
на
волосах,
либо
нож
с
колой
Kavga
sözü
yazma
otur
adabınla
yaşa
Не
пиши
боевые
слова,
сиди
и
живи
прилично
Sen
evlere
kedi,
ben
soğuk
ormanlara
vaşak
Ты
— домашний
кот,
а
я
— рысь
в
холодных
лесах
Tamam
ucuz
değil
kaşen,
peki
muhabbetin
kaça
Хорошо,
твой
образ
жизни
недешёвый,
а
сколько
стоит
твоя
болтовня?
Biz
bi'
dinozoruz
koçum,
sen
de
arkamızda
taş
at
Мы
динозавр,
приятель,
а
ты
бросай
камни
нам
вслед
Çünkü
sanayide
koşan
bir
çocuktum
13'ünde
Потому
что
я
был
ребенком,
который
бегал
по
промзоне
в
13
лет
Ve
yorgun
büyüdüm
mavi
tulumların
içinde
И
устало
вырос
в
синих
комбинезонах
Hesap
et,
dost
eliyle
tekme
tokat
küfür
Посчитай,
пинки,
пощёчины,
ругательства
от
руки
друга
Hem
de
aç
karnına
öğle
vakti,
yerlere
kan
tükür
И
на
голодный
желудок
в
полдень,
плевать
кровью
на
землю
Devam,
beş
parasız
yol
yürüdüm
sefer
tasım
yüküm
Продолжай,
я
шёл
по
дороге
без
гроша,
мой
груз
— котелок
Senin
imajını
sikeyim,
önce
bende
ne
var
düşün
Трахни
твой
имидж,
сначала
подумай,
что
есть
у
меня
Bi'
tek
yaşamaktır
işin
gerisi
taktığın
maske
Только
жить
— вот
в
чём
дело,
остальное
— маска,
которую
ты
носишь
Ver
silahı
al
kalemim,
kurşun
gibi
yaz
geç
Дай
мне
оружие,
возьми
мою
ручку,
пиши
как
пуля,
проходи
Dön
kafanı
şu
siktiğin
cihana
bak
Поверни
голову,
посмотри
на
этот
грёбаный
мир
Sonra
zengin
olma
hayalinden
vazgeç,
vazgeç
Потом
откажись
от
мечты
разбогатеть,
откажись
Ey
Sakulta
kanibal,
brr
mikrofonuma
gel
ama
Эй,
Сакульта,
каннибал,
б-р-р,
подойди
к
моему
микрофону,
но
Tanımadınsa
bil
beni
ben
Badalamenti
Don
Tano'dan
merhaba
Если
не
узнал,
знай
меня,
я
Бадаламенти,
привет
от
дона
Тано
Sakulta
ta
sefalet
sofrasından
bi'
MC
Сакульта,
МС
из-за
стола
нищеты
Türkçe
rap'i
döndürten
dinamo
kim
run
P.M.C
Кто
вращает
турецкий
рэп,
динамо,
кто
управляет
P.M.C.
Ringe
diş
döker
rap
kapatır
kısmeti
Рэп
выбивает
зубы
на
ринге,
закрывает
удачу
Bize
çaparis
koyan
alır
karşısına
Gaziosmanpaşa'lı
İsmet'i
Кто
ставит
нам
ловушки,
получает
Исмета
из
Газиосманпаши
Öyle
zarif
fikirleriniz
vardı
ama
ben
toktum
(yeah)
У
вас
были
такие
изящные
идеи,
но
я
сыт
по
горло
(да)
Memleketin
caddeleri
yanarken
sen
sokakta
yoktun
Когда
улицы
страны
горели,
тебя
не
было
на
улице
"Roboski"
desen
bilmez
adını
sanatçı,
solist
mi?
Если
скажешь
"Робски",
артист
не
знает
имени,
солист?
Güpegündüz
sokak
ortasında
adam
vuran
ben
değilim
polis
Не
я
стреляю
в
людей
средь
бела
дня
посреди
улицы,
а
полиция
Ethem,
Ahmet,
İsmail,
Mehmet
ve
geri
kalan
Этхем,
Ахмет,
Исмаил,
Мехмет
и
остальные
Biz
korkmayız
jandarmadan,
assassin
de
la
police
Мы
не
боимся
жандармов,
убийца
полиции
Ey
P.M.C
çevresi
diken
örgü
teli,
bi'
örgüt
evi
Эй,
P.M.C.,
окружение
— колючая
проволока,
дом
организации
Sakulta
Talkan'la
dirilip
Lefter
gibi
kapatır
defteri
Сакульта
с
Талканом
воскреснут
и
закроют
книгу,
как
Лефтер
Kat,
Son
Goku'dan
Shotokan
Ryu'du
dinledim
Кат,
я
слушал
Сётокан
рю
от
Сон
Гоку
Patron
P.M.C'den
mikrofonda
hip-hop
bu
tat
Патрон
из
P.M.C.
у
микрофона,
хип-хоп,
вот
этот
вкус
Keyfini
tat
Наслаждайся
вкусом
Keyfini
tat
Наслаждайся
вкусом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.