Hayki feat. Da Poet - Hiç Sevmedim Seni - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hayki feat. Da Poet - Hiç Sevmedim Seni




Hiç Sevmedim Seni
Я никогда не любил тебя
Yalanlara boğduğunuz nesilim
Поколение, которое вы утопили во лжи,
Üstünden doyduğunuz kesim, bu da son raddesi
Слой, которым вы насытились, это последняя капля.
Satıldı sokaklar, bölündü caddesi
Улицы проданы, проспекты разделены.
Yüreğimden kopup gelen, bir çığlığın sesi, bu
Это крик, вырвавшийся из моего сердца.
Yalanlara boğuldukça, çoğunlukla inanmadık
Чем больше мы тонули во лжи, тем меньше верили.
Altı milyar köleydik biz, ayakları prangasız
Мы были шестью миллиардами рабов без кандалов на ногах.
Aklımda hürriyetin krampları
В моём разуме спазмы свободы.
Beni savaşa yollama, dürüstlüğüne inanmadım
Не посылай меня на войну, я не верю в твою честность.
Hiç sevmedim seni, çünkü gözün istediğini görür
Я никогда не любил тебя, потому что ты видишь только то, что хочешь видеть.
Politika legalleşmiş, yalan söyleme türü
Политика это узаконенный вид лжи.
Sansür, kanser gibi yürür
Цензура, как рак, распространяется.
Yaşıtlarım prozac nation, bölündükçe bölün
Мои сверстники поколение Прозака, делитесь и дробитесь дальше.
Görün! Cehalet yolu açıldı, zehir gibi, kaşındım
Смотрите! Путь невежества открыт, как яд, я весь зужу.
Tüccarlar kefenine cep dikmeye kararlı
Торговцы полны решимости нашить карманы на саваны.
Hiç sevmedim seni ve de yandaşın değilim
Я никогда не любил тебя и не являюсь твоим сторонником.
Rapim sonsuza dek, aydınlık için üç dakika karanlık
Мой рэп вечен, три минуты тьмы ради света.
Siyaset hamaset, değil paraya paralel
Политика это не патриотизм, а погоня за деньгами.
Alışveriş merkezi olsun her yer, daha ne?
Пусть везде будут торговые центры, что ещё?
Popüler değilse, katliamdan sana ne?
Если это не популярно, какое тебе дело до резни?
Hiç sevmedim seni, ettiniz rapi de arabesk
Я никогда не любил тебя, вы превратили рэп в арабеск.
Herkes saklanıyor
Все прячутся.
Gittikçe daha dibe saplanıyor
Всё глубже погружаются на дно.
Ne dediğinin anlamı yok
Нет смысла в том, что ты говоришь.
Hiç kimse dilinden anlamıyor
Никто не понимает твой язык.
Hiç sevmedim seni!
Я никогда не любил тебя!
Hiç sevmedim seni!
Я никогда не любил тебя!
Herkes saklanıyor
Все прячутся.
Gittikçe daha dibe saplanıyor
Всё глубже погружаются на дно.
Ne dediğinin anlamı yok
Нет смысла в том, что ты говоришь.
Hiç kimse dilinden anlamıyor
Никто не понимает твой язык.
Hiç sevmedim seni!
Я никогда не любил тебя!
Hiç sevmedim seni!
Я никогда не любил тебя!
Karanlığa dua edip, yalanlara boğul
Молись тьме и утони во лжи.
Beni geçmişimden utandır ve ihanetle yoğur
Заставь меня стыдиться своего прошлого и замеси меня на предательстве.
Paran varsa zaman durur, sevgi toprak gibi kurur
Если у тебя есть деньги, время останавливается, любовь высыхает, как земля.
Bugün aksesuar gurur, çünkü samimiyet çürür
Сегодня гордость это аксессуар, потому что искренность гниет.
Vakit buldukça yaşa, doğa verdikçe bitir
Живи, когда есть время, уничтожай, когда природа даёт.
Canın çektikçe tüket, ömür yettikçe yitir
Потребляй, когда хочешь, теряй, пока жизнь продолжается.
Razı kaldıkça esir bu nesil bir çağın yetimi
Это поколение сирота эпохи, пока оно согласно быть рабом.
İnan köpek yese kudururdu insanın etini!
Верь, собака свихнулась бы, если бы съела человеческую плоть!
Ben hiç sevmedim ki seni, çünkü bir verip bin aldın
Я никогда не любил тебя, потому что ты брала тысячу за один.
Ancak savaş sulh içinse, ben de sıkarım silahımı
Но если война ради мира, я тоже выстрелю из своего оружия.
Bırak rap benim günahım olsun, çekerim cezamı
Пусть рэп будет моим грехом, я приму своё наказание.
Nasılsa bir gün bu hayatla, keserim selamı
Так или иначе, однажды я попрощаюсь с этой жизнью.
Hiç sevmiyorum seni, hakka tetik çekti tabancan
Я не люблю тебя, твой пистолет выстрелил в справедливость.
Ben nefret ettim kurallardan tüm hayatım boyunca
Я ненавидел правила всю свою жизнь.
Sen istikbali oyuncak sanınca koktu pis niyetin
Когда ты считаешь будущее игрушкой, твои грязные намерения воняют.
İstemiyorum hesap cüzdanına kayıtlı hürriyeti
Я не хочу свободы, записанной на банковский счёт.
Omuzla sınırlarını kır kapı gibi
Разбей свои границы плечом, как дверь.
Bildiğini gizler basın, hem de sır küpü gibi
Пресса скрывает то, что знает, как шкатулка с секретами.
Gözün aydın, elde medya, uyu sahnelendi oyun
Поздравляю, СМИ в руках, спектакль сыгран, спи.
Ana rahmi siyaset doğurdu nur topu gibi
Политика родилась из чрева, как ангел.
Herkes saklanıyor
Все прячутся.
Gittikçe daha dibe saplanıyor
Всё глубже погружаются на дно.
Ne dediğinin anlamı yok
Нет смысла в том, что ты говоришь.
Hiç kimse dilinden anlamıyor
Никто не понимает твой язык.
Hiç sevmedim seni!
Я никогда не любил тебя!
Hiç sevmedim seni!
Я никогда не любил тебя!
Herkes saklanıyor
Все прячутся.
Gittikçe daha dibe saplanıyor
Всё глубже погружаются на дно.
Ne dediğinin anlamı yok
Нет смысла в том, что ты говоришь.
Hiç kimse dilinden anlamıyor
Никто не понимает твой язык.
Hiç sevmedim seni!
Я никогда не любил тебя!
Hiç sevmedim seni!
Я никогда не любил тебя!
Dedim ki sevmedim seni, her hâlin yapmacık
Я сказал, что не любил тебя, все твои поступки фальшивы.
Bol kıyafetlerini çıkartıp, meslek edin kapkacı
Сними свою дорогую одежду и стань уборщиком.
Defter yerine taş taşı, al! Kalemle sırt kaşı
Вместо тетради носи камни! Чеши спину ручкой.
Ulan rap senin makyajın it; söz, dilin kırbacı
Рэп твой макияж, пёс; слово кнут твоего языка.
Dert olur kel başım sana sakallı sabıkam
Моя лысая голова и бородатое прошлое станут для тебя проблемой.
Ya kulağını çek kapımdan, ya gel müziğime bağlı kal
Или убирайся от моей двери, или оставайся верен моей музыке.
Tok karınla kıç üstünde, yazıp, çizip, küfür savur
Сиди на своей сытой заднице, пиши, рисуй и ругайся.
Kotan sağolsun ki, kablosuz modemle, vatan savun
Спасибо твоему тарифу, защищай родину с беспроводным модемом.
Sevmedim hiç seni, hiç samimi gelemedin
Я никогда не любил тебя, ты никогда не могла быть искренней.
Bir köpek kadar bile, sadakati beceremedin
Ты не смогла быть преданной даже как собака.
Heceleme adımı, ateşe verdim her şeyi
Произнеси моё имя по буквам, я отдал огню всё.
Canını sıkmak istemem sadece gerçeğim
Не хочу тебя расстраивать, это просто моя правда.
Değişmedi yılan gibi derim
Не изменилась, как змея, говорю я.
Dostuma kurumadı ki hiç yürekten akan nehir
Река, текущая из сердца к моему другу, никогда не пересыхала.
Sahte akıllıdan iyi, gönülden olan deli
Лучше искренний сумасшедший, чем хитрый умник.
İtiraf etmeliyim ki hiç sevmedim seni
Должен признаться, я никогда не любил тебя.
Çünkü;
Потому что;
Herkes saklanıyor
Все прячутся.
Gittikçe daha dibe saplanıyor
Всё глубже погружаются на дно.
Ne dediğinin anlamı yok
Нет смысла в том, что ты говоришь.
Hiç kimse dilinden anlamıyor
Никто не понимает твой язык.
Hiç sevmedim seni!
Я никогда не любил тебя!
Hiç sevmedim seni!
Я никогда не любил тебя!
Herkes saklanıyor
Все прячутся.
Gittikçe daha dibe saplanıyor
Всё глубже погружаются на дно.
Ne dediğinin anlamı yok
Нет смысла в том, что ты говоришь.
Hiç kimse dilinden anlamıyor
Никто не понимает твой язык.
Hiç sevmedim seni!
Я никогда не любил тебя!
Hiç sevmedim seni!
Я никогда не любил тебя!





Hayki feat. Da Poet - 2005 - 2015 Compilation
Альбом
2005 - 2015 Compilation
дата релиза
05-11-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.