Hayki feat. Fuat - Vaktin Yok - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hayki feat. Fuat - Vaktin Yok




Hayk is real rap′i öp başına koy, ki ne acı sen bu hip-hop'u bi′ vajina sandın
Крик - настоящий рэп, поцелуй его на голову, какая боль, ты думал, что этот хип-хоп-это влагалище
İki panzeri peşine saldı DP, kafanı bedenin taşımaz artık
Он бросил за тобой два панцера, ДП, твое тело больше не будет носить с собой вторник.
Bi' başına kalıp canını dizine yatır, ölümün yarına koştukça dününe saplan
Оставайся на голове и положи свою жизнь на колени, застрять в вчерашнем дне, когда твоя смерть бежит к завтрашнему дню
Zincirle bağladım belime kalemi, sok o paranı cebine direnişimi satmam
Я связал его цепью, засунь ручку мне в талию, засунь эти деньги в карман, я не продам свое сопротивление
Daya silahını şakağıma titremem ki, benim hırsıma kurşun da işlemez
Дайя, я не дрожу от пистолета в висок, и пуля не работает в моих амбициях
Kıvrıl koynuna bi' yılanın uyu, oyalanıp büyü hayat sözünü dinlemez
Свернись в грудь, спи змею, задерживайся и заклинание не слушает жизнь
İnsana ihanet emzirdi dünya, bir canı bir cana boğdurdu para
Предательство человека кормило грудью мир, душило жизнь, деньги
İnsana çalmayı öğretti dünya, sırtına kıyamet alacak kadar
Мир научил человека воровать, достаточно, чтобы получить апокалипсис на спине
Belki de durmayı unuttu zaman ve saatimi kurmayı bıraktım ben de
Может быть, он забыл остановиться время, и я перестал устанавливать свои часы, поэтому
Çocuktum bazen, uzaktım şansa hep oyundu, ölüm de koşardım çağırsa
Я был ребенком, иногда я был далеко, удача всегда была игрой, и смерть бежала, если он зовет
Başardım ama bu da boşaydı söyle korkma, bir anda bul bir anda kaybet bıkma
Я сделал это, но это было пусто, скажи мне, не бойся, найди его в одно мгновение, проиграй в одно мгновение, не надоедай
Yat kalk yaz yine kaydet bıkma, bir anda doğ bir anda derdi sırtla
Ложись спать вставай лето снова Сохраняй не надоедай, рождайся в одно мгновение, говори со спиной
Rap Fuat′la erdi 40′a, soruysa hip-hop gel cevabı ben
Рэп-Фуат закончился 40, если вопрос хип-хоп приходите ответ я
Hem yüzün hem yerde sırtın, biz öldü sandığın piyadeler
И твое лицо, и твоя спина на полу, мы, пехота, которую ты думаешь, мертва.
Yut tükürüp dön tersine, bana kolay gelir seni ziyan eden
Проглоти, плюни и повернись, и наоборот, мне будет легко потрачить впустую тебя
Bu ne cürret, kes sakalını gel cebinde para varsa kiramı ver
Как ты смеешь, подстриги бороду, отдай мне аренду, если у тебя есть деньги в кармане
Kalk, düşmeye vaktin yok (yok)
Вставай, у тебя нет времени падать (нет)
Durup ölmeye vaktin yok (yok)
У вас нет времени останавливаться и умирать (нет)
Geri dönmeye vaktin yok
У тебя нет времени возвращаться
Neye vaktin var, neye vaktin yok?
У тебя есть время на что, у тебя нет времени на что?
Bil, sormaya vaktin yok
Знай, у тебя нет времени спрашивать
Piş, soğumaya vaktin yok
Пирог, у тебя нет времени остывать
Ama piş, yanmaya vaktin yok
Но пирог, у тебя нет времени гореть
Neye vaktin var, neye vaktin yok?
У тебя есть время на что, у тебя нет времени на что?
Kalk, düşmeye vaktin yok (yok)
Вставай, у тебя нет времени падать (нет)
Durup ölmeye vaktin yok (yok)
У вас нет времени останавливаться и умирать (нет)
Geri dönmeye vaktin yok
У тебя нет времени возвращаться
Neye vaktin var, neye vaktin yok?
У тебя есть время на что, у тебя нет времени на что?
Bil, sormaya vaktin yok
Знай, у тебя нет времени спрашивать
Piş, soğumaya vaktin yok
Пирог, у тебя нет времени остывать
Ama piş, yanmaya vaktin yok
Но пирог, у тебя нет времени гореть
Neye vaktin var, neye vaktin yok?
У тебя есть время на что, у тебя нет времени на что?
Gömüşüm muhteşem olacak, satılan bir gül gibi solacak asalak
Мой похорон будет великолепен, паразит, который исчезнет, как проданная Роза
Rap'in kanı yetmedi melekene, mikrofon yelekene, ev kurar zoru denesene
Крови рэпа было недостаточно, ангел, микрофон, жилет, дом, попробуй трудно
Lirik olmalı her dile plesenk, giden gelemedi her kaleye denk
Плесенк на каждом языке, который должен быть лирическим, совпадает с каждым замком, который не мог прийти к исходящему
Şatolar indi bayrak gibi yere, adalet kan emerkene şikeyi dene
Замки приземлились на земле, как флаг, попробуйте жалобу, пока справедливость не высосет кровь
Gündem değişti medya pompalar, kan yerde kaldı anafartalar
Повестка дня изменилась СМИ накачки, кровь осталась на месте анафарт
Yalan oldu bayrak tutan komutan, meclise girdi asker kanı akıtan
Командир, держащий флаг, который был ложью, вошел в парламент, проливая кровь солдата
Zokaları lüfer gibi yutan halk, dolu gibi kafasına takasına takar bak
Люди, которые глотают зоки, как люферы, обмениваются головой, как град
Herkes çorba peşinde olunca olan aydınlığa olacak kanka
Когда все охотятся за супом, это будет к свету, чувак
Demedi demeyin, okuyup eleyin, virüsü yemeyin, kanara feleğin
Не говорите, что он не сказал, Не читайте и не устраняйте, не ешьте вирус, ваш канара-паралич
Yarana tuzla leğin, matara çapraz değil, katana gibi buz kanlı beyin
Соль в рану, фляга не крест, ледяной кровавый мозг, как катана
Kimin sayesinde nerdesin, kilim gayesi yerdesin
Благодаря кому ты где, цель ковра на полу
Bilim çaresi her şeyin, ikra kuranın ilk ayeti
Наука лекарство от всего, угощение первый стих Корана
Yahudi gibi ticaret oldu kaderin, yalana yatırım yap embesil
Это была торговля, как еврей судьба, инвестирование в ложь имбецил
Kalite kesene uçur geleyin, sık bana sıksanda geri geleceğim
Летите к качественному резаку, я вернусь, если вы часто сжимаете меня
Sabah kalkarım yel gibi haydi, ver sadakdan bombalı oku hayki
Я встаю утром, как ветер, дай мне милостыню, стреляй в бомбу, Хайки
Er dayakla nura manki canki çıkar, huy çıkmaz haydi am gibi gibi çıkar
Эр избиение Нура манки Канки выходит, хюй не выходит, как пизда
Sudan boğaz keser inan ki, Bengal Kaplan′ı pençemde bağlı
Судан перерезает горло поверьте, Бенгальский тигр привязан к моей лапе
Yeksin, merceki bazuka ensene patliy, biz MC'leri origami gibi katliyik
Йексин, базука в линзе, патли на затылке, мы складываем МК, как оригами
Fuat semada Şems gibi duriy, sen duvarda aplit ve de taklit
Фуат дурий, как Шамс в небе, вы аплит на стене, а также подражать
Korkuların gerçek oldu tatbikat, at bi′ mev kalemim didaktik
Ваши страхи сбываются упражнение, лошадь Би ' МЕВ моя ручка дидактическая
Kalk, düşmeye vaktin yok (yok)
Вставай, у тебя нет времени падать (нет)
Durup ölmeye vaktin yok (yok)
У вас нет времени останавливаться и умирать (нет)
Geri dönmeye vaktin yok
У тебя нет времени возвращаться
Neye vaktin var, neye vaktin yok?
У тебя есть время на что, у тебя нет времени на что?
Bil, sormaya vaktin yok
Знай, у тебя нет времени спрашивать
Piş, soğumaya vaktin yok
Пирог, у тебя нет времени остывать
Ama piş, yanmaya vaktin yok
Но пирог, у тебя нет времени гореть
Neye vaktin var, neye vaktin yok?
У тебя есть время на что, у тебя нет времени на что?
Kalk, düşmeye vaktin yok (yok)
Вставай, у тебя нет времени падать (нет)
Durup ölmeye vaktin yok (yok)
У вас нет времени останавливаться и умирать (нет)
Geri dönmeye vaktin yok
У тебя нет времени возвращаться
Neye vaktin var, neye vaktin yok?
У тебя есть время на что, у тебя нет времени на что?
Bil, sormaya vaktin yok
Знай, у тебя нет времени спрашивать
Piş, soğumaya vaktin yok
Пирог, у тебя нет времени остывать
Ama piş, yanmaya vaktin yok
Но пирог, у тебя нет времени гореть
Neye vaktin var, neye vaktin yok?
У тебя есть время на что, у тебя нет времени на что?
Vaktin yok?
У тебя нет времени?
Vaktin yok?
У тебя нет времени?
Vaktin yok?
У тебя нет времени?
Vaktin yok?
У тебя нет времени?
Vaktin yok?
У тебя нет времени?
Vaktin yok?
У тебя нет времени?
Vaktin yok?
У тебя нет времени?
Vaktin yok?
У тебя нет времени?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.