Hayki feat. Pit10 - Teşekkürler - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hayki feat. Pit10 - Teşekkürler




Teşekkürler
Спасибо
Teşekkürler işsizliği türbanla örttüğün için gördüm
Спасибо, что прикрыли безработицу платком, я все видел.
Her gün içten içe bencilleşen toplum öldü
Общество, гниющее изнутри день ото дня, мертво.
Teşekkürler öğrendik sopayla neymiş demokrasi
Спасибо, что научили нас, что такое демократия с дубинкой.
Neymiş hukuk neymiş hak ki çoktan özgürlüğümü gömdün
Что такое закон, что такое право, раз уж ты давно похоронила мою свободу.
Bilmeden konuş çeliş gel herkes eleştirmen burda
Говори, не зная, противоречь, приходи, здесь все критики.
Teşekkürler öğrenmek için pek gerekliymiş susmak
Спасибо, молчание оказалось очень полезным для обучения.
Koynumdan çıkan yılanların tüm zehrini yuttum
Я проглотил весь яд змей, выползших из-под моего плаща.
Artık ölümsüzüm teşekkürler vur kendini kurtul
Теперь я бессмертен, спасибо, ударь себя, освободись.
Size minnettarım (fck) müzik korsan silahı
Я вам благодарен черту) музыка - пиратское оружие.
İndir ihtiyacımız yok senin boktan parana
Качай, нам не нужны твои грязные деньги.
Bizden kestiğinle stüdyo kur defter karala
На то, что ты у нас отрезал, построй студию, марайте тетради.
Teşekkürler olduk sayenizde yoktan kazanan
Спасибо, благодаря вам мы стали победителями из ничего.
Bütün çeteleri bozdurup elli sent′e böldük
Мы разбили все банды и разделили на пятьдесят центов.
Rap ülkemde Hrant Dink dünyada Filistin'den öksüz
Рэп в моей стране - как Грант Динк, в мире - как сирота из Палестины.
Bugün abilerim sağlam yiyip çürük telden öttü
Сегодня мои братья плотно поели и спели гнилую песню.
Tek tek teşekkürler hepsine Rap bizimleyken özgür
Спасибо каждому из них, рэп свободен, пока он с нами.
Teşekkürler! Böyle bilirdik biz sözdü senet
Спасибо! Мы так и думали, слово - это договор.
Teşekkürler! Kimin ne olduğunu gördük evet
Спасибо! Мы увидели, кто есть кто, да.
Teşekkürler! İnsanlığın ateşi söndü gene
Спасибо! Огонь человечности снова погас.
Teşekkürler! Kalp kırıp sevgiyi öldürene
Спасибо! Тому, кто разбил сердца и убил любовь.
Teşekkürler! Böyle bilirdik biz sözdü senet
Спасибо! Мы так и думали, слово - это договор.
Teşekkürler! Kimin ne olduğunu gördük evet
Спасибо! Мы увидели, кто есть кто, да.
Teşekkürler! İnsanlığın ateşi söndü gene
Спасибо! Огонь человечности снова погас.
Teşekkürler! Kalp kırıp sevgiyi öldürene
Спасибо! Тому, кто разбил сердца и убил любовь.
Akılsızlık problemin akli bir sorunundur
Глупость - это проблема ума.
Kovalanmak isteyenin takibi zorunludur
Слежка за тем, кто хочет быть преследуемым, обязательна.
Emeğe küfredenler az değil çok bulunur
Тех, кто проклинает труд, не мало, их много.
Benden nefret edenlere azmimi borçluyum
Я обязан своим рвением тем, кто меня ненавидит.
Demokrasiyle imtihanda sen sınıfta kaldın
На экзамене по демократии ты провалилась.
Ben sınıflardan arındırın derken her kılıkta daldın
Я говорил об очищении от классов, а ты нырнула во все обличья.
Teşekkür etmek için vaktimiz daraldı
У нас мало времени, чтобы благодарить.
Çünkü son zamanlar tehlikeli bir aktivist yarattın
Потому что в последнее время ты создала опасного активиста.
Yıllar önce çok kişiyi dostum diye tanımlayıp
Много лет назад я называл многих своими друзьями
Biriktirdim çevremde olsun diye yarınları
И копил их вокруг себя, чтобы было завтра.
Yarını elde edip oldu dününü unutanlar
Те, кто добились завтра и забыли свое вчера,
Bende tek başıma zorlukları çalımladım
Я в одиночку обходил трудности.
Kadınların kararttığı uzun kelek günler
Долгие, темные дни, омраченные женщинами,
Ama ben o kadar da güçsüz olamam yani gerek gülmem
Но я не могу быть таким слабым, мне нужно смеяться.
Şeytan yüreklere monte melek yüzler
Дьявольские сердца, установленные на ангельских лицах.
Bana insanları tanıttığınız için teşekkürler!
Спасибо, что познакомили меня с людьми!
Teşekkürler! Böyle bilirdik biz sözdü senet
Спасибо! Мы так и думали, слово - это договор.
Teşekkürler! Kimin ne olduğunu gördük evet
Спасибо! Мы увидели, кто есть кто, да.
Teşekkürler! İnsanlığın ateşi söndü gene
Спасибо! Огонь человечности снова погас.
Teşekkürler! Kalp kırıp sevgiyi öldürene
Спасибо! Тому, кто разбил сердца и убил любовь.
Teşekkürler! Böyle bilirdik biz sözdü senet
Спасибо! Мы так и думали, слово - это договор.
Teşekkürler! Kimin ne olduğunu gördük evet
Спасибо! Мы увидели, кто есть кто, да.
Teşekkürler! İnsanlığın ateşi söndü gene
Спасибо! Огонь человечности снова погас.
Teşekkürler! Kalp kırıp sevgiyi öldürene
Спасибо! Тому, кто разбил сердца и убил любовь.
İşim yoktu şahit oldum bende siyasetin keyfine
У меня не было работы, я был свидетелем удовольствия политики.
Beş param olsa küfrederdim adaletin zulmüne
Если бы у меня были деньги, я бы проклял тиранию правосудия.
Eğitimle cahilleşen nesle kıble olur karanlık
Для поколения, невежественного с образованием, тьма становится киблой.
Çok teşekkürler gerek yok! Cehaletin ilmine.
Большое спасибо, не нужно! Знания невежества.
Sırt dönüp güldün halime, kurşun sık istikbalime
Ты повернулась спиной и посмеялась надо мной, выстрелила в мое будущее.
Bir parçayım bin tanene, çal çareyi göm hanene
Я одна часть из тысячи, укради лекарство, похорони его в своем доме.
İşte can işte pare ister vur ister taşı
Вот жизнь, вот деньги, хочешь бей, хочешь неси.
Teşekkürler insan oldum yettiğince yandı başım.
Спасибо, я стал человеком, моя голова горела достаточно.
Dayakla eğitim ardı eylem hakkın dayakla
Избиение с образованием, за которым следует право на действие с избиением.
Ne hakla desen haklamak için gelirler tankla
С каким правом, скажешь ты, они придут с танком, чтобы оправдать.
Ve sonra uğraş didin aklanmakla
А потом мучайся, пытаясь оправдаться.
Teşekkürler tüm aydınlar artık saklanmakta
Спасибо, все просвещенные теперь прячутся.
Unutmamızı sağladınız bir bildiğimiz olduysa
Вы заставили нас забыть, если мы что-то и знали,
Gelip geçer diyemedik hiç irkildik biz zor durumda
Мы не могли сказать, что это пройдет, мы вздрагивали в трудной ситуации.
Çelik gövde jopları indirdiniz sorguyla
Вы опустили стальные дубинки с допросом.
Teşekkürler kitleleri sindirdiniz korkuyla
Спасибо, что запугали массы страхом.
Teşekkürler! Böyle bilirdik biz sözdü senet
Спасибо! Мы так и думали, слово - это договор.
Teşekkürler! Kimin ne olduğunu gördük evet
Спасибо! Мы увидели, кто есть кто, да.
Teşekkürler! İnsanlığın ateşi söndü gene
Спасибо! Огонь человечности снова погас.
Teşekkürler! Kalp kırıp sevgiyi öldürene
Спасибо! Тому, кто разбил сердца и убил любовь.
Teşekkürler! Böyle bilirdik biz sözdü senet
Спасибо! Мы так и думали, слово - это договор.
Teşekkürler! Kimin ne olduğunu gördük evet
Спасибо! Мы увидели, кто есть кто, да.
Teşekkürler! İnsanlığın ateşi söndü gene
Спасибо! Огонь человечности снова погас.
Teşekkürler! Kalp kırıp sevgiyi öldürene
Спасибо! Тому, кто разбил сердца и убил любовь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.