Hayki - Adrenalin Remix by DJ Sivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hayki - Adrenalin Remix by DJ Sivo




Adrenalin Remix by DJ Sivo
Adrenalin Remix от DJ Sivo
Hey yo! Menzildesin. Ya kal ya siper kazıp saklan
Эй, детка! Ты в зоне боевых действий. Или сражайся, или откопай себе окоп и спрячься.
Bir gün üstüne basarsan Hayk mayın gibi patlar
Наступишь на меня однажды Hayki взорвётся, как мина.
Hazır mısın? Bu yolda gidiş var da dönüş yok
Готова? На этом пути есть только дорога вперёд, назад пути нет.
El uzatma ver kafanı benim kabilemde barış yok!
Не протягивай руку, дай мне свою голову, в моём племени нет мира!
Neden herkes her sike karışır?
Почему все лезут не в своё дело?
Stüdyonda müzik yok senin fuck penisin çalışır
В студии нет музыки, зато твой гребаный член работает.
Hayk; Nemesis gazabı! Hayk; Shinobi
Hayki гнев Немезиды! Hayki Шиноби.
Hayk; Yüzyılın kazası Hayk; Çernobil!
Hayki авария века! Hayki Чернобыль!
Benim coğrafyamda yağmur diye gökten iner kan
В моей стране вместо дождя с неба льётся кровь.
Ekmek yerine insan eti! Çekil
Вместо хлеба человеческая плоть! Отойди.
Çekişme, çak rapi çivi-çekiçle
Не спорь, забей рэп, как гвоздь молотком.
Dön bana çevir çok içme
Обратись ко мне, не пей слишком много.
Vur beni çekip, çelişme!
Ударь меня, вытащив, не пререкайся!
Çök yere çömel çekirge, al bunu sek iç!
Падай на землю, саранча, выпей это залпом!
Çul bana müzik, cebim boş kumbaram kan dolu
Музыка моя одежда, карманы пусты, копилка полна крови.
Al tamburunu siktir ol git ben kırmadan burnunu
Бери свой тамбурин и убирайся, пока я не сломал тебе нос.
Ya türkü olur senden ya da bir bar'a türkücü
Из тебя получится либо народная песня, либо исполнитель в баре.
Gücüm doğa üstü Rapçi! Adım: Son kafa bükücü
Моя сила сверхъестественна, рэпер! Моё имя: Последний крушитель черепов.
Poster, T-Shirt, şapka dolsun pazar
Пусть рынок заполнится постерами, футболками и кепками.
Ağzında Rap yok gel cap imzala dolsun kasan
У тебя нет рэпа во рту, приходи, подписывай кепки, пусть касса наполнится.
Yeraltı umrunda değil senin gidip ticaret yap artık
Тебе плевать на андеграунд, иди и торгуй уже.
Rapin satmıyorsa rock'n coke'da kondom kadar
Если твой рэп не продаётся, он так же нужен, как презерватив в рок-н-ролльном клубе.
Benim müzik piyasamdan büyük Hilal'in memesi
Мой музыкальный рынок больше, чем грудь Халил.
Demetin yırtmacı, ex aşklar, Hande'nin minisi
Разрез Дениз, бывшие любовницы, мини Хандэ.
Sen de popüler kültüre bugün popüler kölesin!
Ты тоже раб сегодняшней поп-культуры!
Sen de prodüktör değil torbacısın pazarın kösesi
Ты не продюсер, а барыга на углу рынка.
Gel... Hayk sana döşesin, kokain; müziğin neşesi!
Иди... Hayki твоя грудь, кокаин радость музыки!
Çok ayıp! Rapçi keştir! Peki popçu nedir lan?
Очень жаль! Рэпер занюхивает! А что такое поп-певец, блин?
TV'de kan doğruyor Kral denen mezbaha
По телевизору льётся кровь, так называемая скотобойня Короля.
Bir de; Amcan başbakansa içiyorsun elli kilo esrar!
А ещё, если твой дядя премьер-министр, ты куришь пятьдесят кило травы!
Cinayetin adı; reklama yatırım
Название убийства: инвестиции в рекламу.
Katile ev hapsi mi? Sikeyim medya ve basını
Домашний арест убийце? Да пошло оно всё, СМИ и пресса.
Beni doyurmuyor ne para ne sistemin masalı
Меня не насыщают ни деньги, ни сказки системы.
Milletin meclisi dediğin yer torpilin pazarı!
Парламент народа это рынок блата!
Burda patronun azarı eşit, işçinin maaşı
Здесь крик начальника равен зарплате рабочего.
Burda toprağa ekilir anca çiftçinin naaşı
Здесь в землю сеют только труп фермера.
Burda yalnız meme görmek için yazılır mani
Здесь пишут стихи только для того, чтобы увидеть грудь.
Yüzkırk karakterle am derdine olunur şair
Со ста сорока символами становятся поэтами, одержимыми словом "задница".
Bana sorma nedir diye yolun sonundaki
Не спрашивай меня, что это за путь в конце.
Dövme değil kaderin diş izi kolumdaki
Это не татуировка, а след от зубов судьбы на моей руке.
Vaktiyle karşında durur bir gün en yanındaki
Когда-то тот, кто рядом с тобой, встанет против тебя.
Vaktiyle uzaklaşıp kaybolur en yakındaki
Когда-то самый близкий человек отдалится и исчезнет.
Zaman zehirli bir meyvedir hayatın dalındaki
Время ядовитый плод на ветви жизни.
Artık yüzün de gülmüyor zehirse kanındaki
Твоё лицо больше не улыбается, если в твоей крови яд.
Hayalin hayal kalırken aniden dolar vakit
Пока твоя мечта остаётся мечтой, внезапно приходит время.
Hayalin hayal kalırken aniden dolar vakit
Пока твоя мечта остаётся мечтой, внезапно приходит время.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.