Текст и перевод песни Hayki - Kol Bozuk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
geliyorum
hiçbir
şeyden
Я
иду
из
ниоткуда,
милая.
Bak
keyfine;
ye,
iç,
sıç,
eğlen
Смотри,
отдыхай:
ешь,
пей,
спи,
веселись.
Al
bunları
yak,
tütsün
öyle
Возьми
всё
это,
сожги,
пусть
дымится.
Nasıl
söylesene,
iyi
mi
böyle?
Скажи,
как
тебе,
хорошо
так?
Babasının
evinde
militan
küstah
Наглый
боевик
в
доме
своего
отца.
Düşmemi
bekle,
düşmem
rüsva
Жди
моего
падения,
но
я
не
упаду
посрамлённым.
Beni
vurmadan
asla
suslam
Я
не
замолчу,
пока
меня
не
пристрелят.
N'oluyo
lan?
Bana
herkes
düşman
Что
происходит?
Все
вокруг
враги.
Press,
press
içten
dıştan
Прессинг,
прессинг
изнутри
и
снаружи.
Kol
bozuk,
basmıyor
tuşlar
Рука
сломана,
клавиши
не
нажимаются.
Alacaklıyım
kurttan
kuştan
Я
в
долгу
у
волка
и
птицы.
Saygımı
yitirdi
hepten
puştlar
(brr)
Все
эти
подонки
полностью
потеряли
мое
уважение
(брр).
Ne
kadar
kötüyse,
o
kadar
iyi,
bok
atar
it
Чем
хуже,
тем
лучше,
собака
лает
на
караван.
Öfkeli
rapçiler
olmaya
çalışır
hepsi
de
fakat
hafif
Все
они
пытаются
быть
злыми
рэперами,
но
слабоваты.
Ödedim
bunların
hepsine
sadaka,
feat
Я
раздал
всем
им
милостыню,
фит.
Arasa
bari
lan
biriniz
arada
bir
Хоть
бы
кто-нибудь
из
вас
позвонил
разок.
Hanginiz
attı
ki
bunca
yıl
yarama
dil?
Кто
из
вас
все
эти
годы
сыпал
соль
на
мою
рану?
Çek
sifonu
malın
üzerine
Смой
всё
это
в
унитаз.
Sik
bunların
kolpa
düzenini
К
чёрту
весь
этот
фальшивый
порядок.
Yok!
Bekleme
aramız
düzelecek
Нет!
Не
жди,
что
мы
помиримся.
Sıkarım
ön
camınıza
gece
Ночью
я
прострелю
ваше
лобовое
стекло.
Sabrımı
taşırdın
o
derece
Ты
довёл
моё
терпение
до
предела.
Sizinle
sadece
eğlenecek
Хайк
будет
только
развлекаться
с
вами.
Hayk,
sadece
eğlenecek
Хайк
будет
только
развлекаться.
Kızgınlar
bana
reddettiğim
için
onlara
çalışmayı
Они
злятся
на
меня
за
то,
что
я
отказался
работать
с
ними.
Kimsiniz
lan
siz
piçler?
Да
кто
вы
такие,
ублюдки?
Aldığım
karara
karışmayın
Не
вмешивайтесь
в
мои
решения.
Hepsinin
iyi
birer
hayatı
varken
benimle
savaşmayıp
Вместо
того,
чтобы
воевать
со
мной,
имея
хорошую
жизнь,
İzlediler
beni
sadece
uzakta,
bir
sike
karışmayıp
Они
просто
наблюдали
за
мной
издалека,
ни
во
что
не
вмешиваясь.
İşe
gidip
gelip
çamurda,
karda
Ходя
на
работу
и
обратно,
в
грязи,
в
снегу.
Yapmak
için
bunu
ne
varsa
al,
sat
Чтобы
сделать
это,
бери
и
продавай
всё,
что
есть.
Keramet
arama
sakalda,
kılda
Не
ищи
чудес
в
бороде,
в
волосах.
Hele
ki
uzunsa
sikin
aklından
Особенно
если
она
длинная,
выкинь
это
из
головы.
Hiç
gözüm
olmadı
ki
parada
pulda
Мне
никогда
не
нужны
были
деньги.
Sizlerin
diktiği
kaleler
kumdan
Ваши
замки
построены
на
песке.
Başardım,
başardım
yalanın
tutmaz
Я
добился
успеха,
ложь
не
сработает.
Ben
isterken
kulise
viski
ve
turta
Пока
я
просил
в
гримерку
виски
и
пирог.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aytuğ Tunal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.