Текст и перевод песни Hayki - Nefes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nefes
alıp
ver,
gör
Дыши,
цены
на
Ya
boyalı
ya
kapalı
her
yön
Либо
окрашены,
либо
закрыты
в
каждом
направлении
Dedikodu
dedikodu;
çer
çöp
Сплетни
сплетни;
чер
мусор
Yine
başkasını
konuşuyo'
herkes
Поговорите
с
кем-то
еще
снова
" все
Kafamın
içindeki
gerçek
Правда
в
моей
голове
Nefesimi
tutup
çalışarak
her
gün
Я
задерживаю
дыхание
и
работаю
каждый
день
Bunu
da
başarıca'm
er
geç
Рано
или
поздно
я
добьюсь
этого
Başarıca'm
er
geç
Рано
или
поздно
я
добьюсь
успеха
Örülen
duvarları
del
geç
Пройдите
через
вязаные
стены
Sürünmek
tek
işi
o
yılanların
elbet
Ползать-это
единственная
работа
этих
змей.
Yine
de
sevmiştim
hepsini
vay
be
Я
все
равно
любил
все
это
вау
Büyük
kavgalara
girip
bile
bile
kaybet
Вступайте
в
большие
бои
и
даже
проигрывайте
Bi'
sabah
durunca
da
ciğerim
ve
kalbim
А
когда
я
останавливаюсь
утром,
моя
печень
и
мое
сердце
Kaldı
bir
elimde
borç
diğerinde
albüm
Остался
в
одной
руке
долг
в
другой
альбом
Aramadı
kardeşler
hayret
Братья
поражены,
что
они
не
искали
Başına
otur
motobeat'inle
kaydet
Сядьте
на
голову,
сохраните
его
своим
мотобеатом
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes
hiç?
Ты
дышал
или
дышал?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes
hiç?
Ты
дышал
или
дышал?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes
hiç?
Ты
дышал
или
дышал?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes?
Ты
дышишь
или
дышишь?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes
hiç?
Ты
дышал
или
дышал?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes
hiç?
Ты
дышал
или
дышал?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes
hiç?
Ты
дышал
или
дышал?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes?
Ты
дышишь
или
дышишь?
En
kötü
günde
ateşimiz
sönmez
В
худший
день
наша
лихорадка
не
погаснет
Yaşa,
dene
alışarak
öğren
Живи,
старайся
учиться,
привыкая
Bi'
daha
da
size
kıçımı
dönmem
Я
больше
не
вернусь
к
вам
своей
задницей
Bütün
kirinizden
arınmadan
ölmem
Я
не
умру,
пока
вы
не
очистите
всю
грязь
Birinizden
bi'
hayır
da
görmem
Я
не
увижу
ни
одного
из
вас.
Kimi
biraz
daha,
daha
para
için
söyler
Кто
говорит
немного
больше,
больше
за
деньги
Tutup
mikrofonu
sopa
gibi
öyle
Это
как
держать
и
придерживаться
микрофон
Ben
onlarla
eğlenirim
böyle
Я
с
ними
так
весело
Önce
Hasanpaşa
sonra
Kadıköy'e
Сначала
Хасанпаша,
затем
Кадыкей
Dönerim
sahneye,
geri
mahalleye
Я
вернусь
на
сцену,
вернусь
в
район
Dedikçe
daha
uzağa
ve
daha
dibe
gidip
Чем
дальше
вы
говорите,
тем
дальше
и
дальше
вы
идете
на
дно
Uyuşup
saplanmışım
bi'
kanepeye
Я
онемел
и
застрял
на
диване
Bi'
şeye
ihtiyacım
vardı
ama
neye
Конечно,
сразу,
но
что
нужно
Dedim
ki
"çalış,
çalış,
çalış
buna
değer"
Я
сказал:
"работай,
работай,
работай,
это
того
стоит"
Nasıl
da
soğumuş
bu
ruhum
da
meğer
Оказалось,
что
моя
душа
остыла.
Ölecektim
müzik
olmasa
eğer
Я
бы
умер,
если
бы
не
музыка
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes
hiç?
Ты
дышал
или
дышал?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes
hiç?
Ты
дышал
или
дышал?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes
hiç?
Ты
дышал
или
дышал?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes?
Ты
дышишь
или
дышишь?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes
hiç?
Ты
дышал
или
дышал?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes
hiç?
Ты
дышал
или
дышал?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes
hiç?
Ты
дышал
или
дышал?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes?
Ты
дышишь
или
дышишь?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes?
Ты
дышишь
или
дышишь?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes?
Ты
дышишь
или
дышишь?
Aldın
mı
nefes,
aldın
mı
nefes?
Ты
дышишь
или
дышишь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hayki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.