Текст и перевод песни Hayki - Teslim Ol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi
geldik
gidiyoruz
nedir
hesap?
Ну
вот,
пришли
и
уходим,
какой
счёт?
Önümüze
konulanı
yedik
bu
mu
yaşam?
Подали
нам,
мы
и
съели,
это
ли
жизнь?
Ana
yaşarsa,
baba
yaşar
önüne
bak
bi′
Если
мать
жива,
отец
жив,
смотри
вперёд,
милая,
İten
itene,
itele
beni
geriye
at
git
Толпа
толкается,
толкни
меня,
отбрось
назад,
уйди.
Eğitime
zam
ama
teröre
damping
На
образование
— повышение
цен,
а
на
террор
— демпинг.
Keyfine
bak,
al
sana
kredi
kartı
Наслаждайся,
вот
тебе
кредитная
карта.
Yes
sir,
komuta
sende
körebe
halkım
Yes
sir,
команда
у
тебя,
мой
народ
играет
в
жмурки.
Ama
bu
katilin
adı
da
Serial
Hayki
Но
имя
этого
убийцы
— Серийный
Hayki.
Beni
göreve
çağırdı
rap
şakası
yok
Меня
на
службу
призвал
рэп,
шутки
в
сторону.
Ölümle
kalım
kafa
dengi
bugün
hava
sıcak
Смерть
или
жизнь
— вот
что
на
уме,
сегодня
жарко.
Yeni
dünyanın
düzeni
bu
alışacaksın
Таков
порядок
нового
мира,
привыкнешь.
Bi'
makine
gibi
durup
çalışacaksın
Как
машина,
будешь
стоять
и
работать.
Yine
körü
körüne
savaşıp
darılacak
Снова
будешь
слепо
сражаться
и
сожмёшься.
Ve
yine
körü
körüne
savaşıp
dağılacaksın
И
снова
будешь
слепо
сражаться
и
развалишься.
Bi′
tarafa
dönüp
ötekini
unutacak
Повернёшься
в
одну
сторону
и
забудешь
другую.
Ve
üç
köşeli
bir
dünyada
uyanacaksın
(yeah)
И
проснёшься
в
трёхгранном
мире
(yeah).
Yandın,
bittin,
kül
oldun
Сгорел,
кончился,
стал
пеплом.
Yarınken
dün
oldun
Был
завтра,
стал
вчера.
Biz
ise
hamdık,
piştik
bir
olduk
А
мы
были
сырыми,
сварились,
стали
одним.
Cahilken
pir
olduk
Были
невеждами,
стали
мудрецами.
Yandın,
bittin,
kül
oldun
Сгорел,
кончился,
стал
пеплом.
Yarınken
dün
oldun
Был
завтра,
стал
вчера.
Biz
ise
hamdık,
piştik
bir
olduk
А
мы
были
сырыми,
сварились,
стали
одним.
Cahilken
pir
olduk
Были
невеждами,
стали
мудрецами.
Artık
kaçma
teslim
ol
Хватит
бежать,
сдавайся.
Her
kimsen
teslim
ol
Кто
бы
ты
ни
был,
сдавайся.
Artık
kaçma
teslim
ol
Хватит
бежать,
сдавайся.
Yalnızsın
teslim
ol
Ты
один,
сдавайся.
Artık
kaçma
teslim
ol
Хватит
бежать,
сдавайся.
Her
kimsen
teslim
ol
Кто
бы
ты
ни
был,
сдавайся.
Artık
kaçma
teslim
ol
Хватит
бежать,
сдавайся.
Yalnızsın
teslim
ol
Ты
один,
сдавайся.
Biraz
da
ben
anlatayım
siz
susun
hocam
Позвольте
мне
рассказать,
а
вы
помолчите,
учитель.
Sıkı
tutun
onu
al,
bu
da
ipin
ucu
Крепко
держись,
вот,
возьми,
это
конец
верёвки.
Yine
de
bilene
sorarım
onu,
kime
zarar
ki?
Всё
равно
спрошу
у
знающего,
кому
какой
вред?
İki
kaşın
arasına
rap
bu
da
anarşi
Между
бровей
— рэп,
а
это
— анархия.
İki
kişi
konuşuyo
bana
düşene
bak
ki
Два
человека
разговаривают,
а
ты
посмотри,
что
мне
досталось.
Şükür
ona
uçtum
git
boka
kon
aşık
Слава
Богу,
я
улетел,
иди
к
чёрту,
влюблённый.
Habire
dönen
bir
dünyaya
olamam
aşık
Не
могу
быть
влюблён
в
постоянно
вращающийся
мир.
Bendeki
sistem
yalana
bağışık
Моя
система
невосприимчива
ко
лжи.
İşine
karışamam
ama
gelip
içine
bak
Не
могу
вмешиваться
в
твои
дела,
но
могу
заглянуть
внутрь.
At
gözlüğünü
tak,
girip
içine
bak
Надень
шоры,
загляни
внутрь.
Köşene
kurulup
uyu
ve
girip
içine
bak
Устройся
в
своём
углу,
спи
и
загляни
внутрь.
Uzak
ora
sana,
yaklaş
girip
içine
bak
Далеко
это
от
тебя,
подойди
ближе
и
загляни
внутрь.
Ya
da
fişini
çek
ve
gidip
işine
bak
Или
выдерни
вилку
и
займись
своими
делами.
Dalıp
uyudu
mu
insan
düşünemez
(düşünemez)
Когда
человек
засыпает,
он
не
может
думать
(не
может
думать).
Dikkat
dikkat
burası
dipnot
Внимание,
внимание,
это
сноска.
Para
ve
teknoloji
küresel
hipnoz
(yeah)
Деньги
и
технологии
— глобальный
гипноз
(yeah).
Yandın,
bittin,
kül
oldun
Сгорел,
кончился,
стал
пеплом.
Yarınken
dün
oldun
Был
завтра,
стал
вчера.
Biz
ise
hamdık,
piştik
bir
olduk
А
мы
были
сырыми,
сварились,
стали
одним.
Cahilken
pir
olduk
Были
невеждами,
стали
мудрецами.
Yandın,
bittin,
kül
oldun
Сгорел,
кончился,
стал
пеплом.
Yarınken
dün
oldun
Был
завтра,
стал
вчера.
Biz
ise
hamdık,
piştik
bir
olduk
А
мы
были
сырыми,
сварились,
стали
одним.
Cahilken
pir
olduk
Были
невеждами,
стали
мудрецами.
Artık
kaçma
teslim
ol
Хватит
бежать,
сдавайся.
Her
kimsen
teslim
ol
Кто
бы
ты
ни
был,
сдавайся.
Artık
kaçma
teslim
ol
Хватит
бежать,
сдавайся.
Yalnızsın
teslim
ol
Ты
один,
сдавайся.
Artık
kaçma
teslim
ol
Хватит
бежать,
сдавайся.
Her
kimsen
teslim
ol
Кто
бы
ты
ни
был,
сдавайся.
Artık
kaçma
teslim
ol
Хватит
бежать,
сдавайся.
Yalnızsın
teslim
ol
Ты
один,
сдавайся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.