Текст и перевод песни Hayley Westenra - 瑠璃色の地球
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
still
recall
the
time
you
said
softly
to
me
Я
все
еще
помню,
как
ты
нежно
сказал
мне,
That
the
deepest
night
gives
into
dawn
Что
даже
самая
темная
ночь
уступает
рассвету.
Staring
out
into
the
endless
dark
of
night
Глядя
в
бесконечную
тьму
ночи,
The
starlight
was
waiting
for
the
morn
Звездный
свет
ждал
утра.
Through
the
pain,
the
sorrow;
all
the
things
that
life
may
bring
Сквозь
боль,
печаль,
все,
что
может
принести
жизнь,
When
I
felt
that
I
could
not
go
on
Когда
мне
казалось,
что
я
не
могу
идти
дальше,
You
were
always
standing
there
right
by
my
side
Ты
всегда
был
рядом
со
мной.
Now
I
know
I
can
be
strong
Теперь
я
знаю,
что
могу
быть
сильной.
From
the
darkest
night,
the
brightest
morning
has
come
После
самой
темной
ночи
наступило
самое
яркое
утро,
Sunlight
falls
upon
us
like
a
dream
Солнечный
свет
падает
на
нас,
словно
сон.
Can't
you
feel
the
powers
that
bind
me
to
you
Разве
ты
не
чувствуешь
силы,
которые
связывают
меня
с
тобой,
The
mountains
to
the
deep
blue
sea
От
гор
до
синего
моря?
Tears
of
pain,
they
suddenly
turn
into
tears
of
joy
Слёзы
боли
вдруг
превращаются
в
слёзы
радости,
Like
a
gentle
rain
from
up
above
Как
нежный
дождь
с
небес.
In
the
air
the
wind
is
blowing
promises
Ветер
шепчет
обещания
Of
peace
and
of
everlasting
love
Мира
и
вечной
любви.
All
the
pain,
the
hurt,
the
wounds
they
can
cut
so
deep
Вся
боль,
обида,
раны,
которые
могут
быть
так
глубоки,
Who'd
have
thought
that
we
could
feel
so
weak?
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы
можем
чувствовать
себя
такими
слабыми?
But
I
do
believe
a
force
more
powerful,
Но
я
верю,
что
есть
сила
более
могущественная,
Our
love,
will
conquer
all
Наша
любовь,
которая
победит
все.
From
the
darkest
night,
the
brightest
morning
has
come
После
самой
темной
ночи
наступило
самое
яркое
утро,
Sunlight
falls
upon
us
like
a
dream
Солнечный
свет
падает
на
нас,
словно
сон.
Can't
you
feel
the
powers
that
bind
me
to
you
Разве
ты
не
чувствуешь
силы,
которые
связывают
меня
с
тобой,
The
mountains
to
the
deep
blue
sea
От
гор
до
синего
моря?
Time
has
come,
oh
can't
you
see?
Пришло
время,
разве
ты
не
видишь?
Keep
this
world
alive;
it's
the
last
chance
for
you
and
me
Сохрани
этот
мир
живым,
это
последний
шанс
для
тебя
и
меня.
From
the
darkest
night,
the
brightest
morning
has
come
После
самой
темной
ночи
наступило
самое
яркое
утро,
Sunlight
falls
upon
us
like
a
dream
Солнечный
свет
падает
на
нас,
словно
сон.
Can't
you
feel
the
powers
that
bind
me
to
you
Разве
ты
не
чувствуешь
силы,
которые
связывают
меня
с
тобой,
The
mountains
to
the
deep
blue
sea
От
гор
до
синего
моря?
The
mountains
to
the
deep
blue
sea
От
гор
до
синего
моря?
The
mountains
to
the
deep
blue
sea
От
гор
до
синего
моря?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 平井夏美, 松本隆
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.